Lingua   

Perfect Sense

Roger Waters
Lingua: Inglese


Roger Waters

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

The Ballad of Bill Hubbard
(Roger Waters)
The Gunner's Dream
(Pink Floyd)
Is This the Life We Really Want?
(Roger Waters)


[1992]
Testo e musica di Roger Waters
Dall'album Amused to Death.




Amused to Death (1992)

The Ballad of Bill Hubbard - What God Wants (Part I) - Perfect Sense (Part I & II) - The Bravery Of Being Out Of Range - Late Home Tonight (Part I & II) - Too Much Rope - What God Wants (Part II & III) - Watching TV - Three Wishes - It's A Miracle - Amused to Death

Un'introduzione all'album si trova nella pagina di It's A Miracle.


Part I

The monkey sat on a pile of stones
And stared at the broken bone in his hand
And the stains of a Viennese quartet
Rang out across the land
The monkey looked up at the stars
And thought to himself
Memory is a stranger
History is for fools
And he cleaned his hands
In a pool of holy writing
Turned his back on the garden
And set out for the nearest town
Hold on hold on soldier
When you add it all up
The tears and the marrowbone
There's an ounce of gold
And an ounce of pride in each ledger
And the Germans killed the Jews
And the Jews killed the Arabs
And the Arabs killed the hostages
And that is the news
And is it any wonder
That the monkey's confused
He said Mama Mama
The President's a fool
Why do I have to keep reading
These technical manuals
And the joint chiefs of staff
And the brokers on Wall Street said
Don't make us laugh
You're a smart kid
Time is linear
Memory is a stranger
History is for fools
Man is a tool in the hands
Of the great God Almighty
And they gave him command
Of a nuclear submarine
And sent him back in search of
The Garden of Eden

Part II

Can't you see
It all makes perfect sense
Expressed in dollars and cents
Pounds shillings and pence
Can't you see
It all makes perfect sense
Little black soul departs in perfect focus
Prime time fodder for the News at Nine
Darling is the child warm in the bed tonight
Hi everybody I'm Marv Albert
And welcome to our telecast
Coming to you live from Memorial Stadium
It's a beautiful day
And today we expect a sensational matchup
But first our global anthem
Can't you see
It all makes perfect sense
Expressed in dollars and cents
Pounds shillings and pence
Can't you see
It all makes perfect sense
And here come the players
As I speak to you now the captain
Has his cross hairs zeroed in on the oil rig
It looks to me like he's going to attack
By the way did you know that a submarine
Captain earns 200,000 dollars a year
Oh that's less tax Marv yeah less tax
Uh thank you Emery you're welcome
Now back to the game he fires one yes
There goes two both fish are running
The rig is going into a prevent defense
Will they make it I don't think so
Can't you see
It all makes perfect sense
Expressed in dollars and cents
Pounds shillings and pence
Can't you see
It all makes perfect sense

inviata da Kudrak



Lingua: Italiano

Versione italiana.



PAGINA IN CORSO DI REVISIONE - Traduzione in corso di controllo e revisione.
THIS PAGE IS CURRENTLY BEING REVISED - Translation in course of checking and revision.
PAGE EN COURS DE REVISION - Traduction sous contrôle et revision.




La traduzione l'ho bellamente "fregata" in un sito quindi vi ho lasciato anche i riferimenti agli autori della traduzione stessa...
Nota: Gran parte della traduzione è opera di Gianluca, un amico della Crazy Diamond che, entrando bene nello spirito del nostro sito, ci ha inviato la traduzione di questa canzone fantastica.
(MarKco dal NG it.fan.musica.guccini).

HA PERFETTAMENTE SENSO

Parte 1

(HAL- fuoricampo): "Fermati Dave. Ti fermerai Dave? Fermati Dave. Ho
paura. Ho paura Dave.
Dave, la mia mente se ne sta andando. Lo sento. Lo sento. La mia mente
se ne sta andando. Non ci sono dubbi. Lo sento. Lo sento. Ho paura."

E la scimmia si accomodò su una pila di pietre
E guardò fisso l'osso rotto nella sua mano
E i toni di un quartetto viennese risuonarono sulla vallata
E la scimmia guardò su alle stelle e pensò tra sé e sé
"La memoria è un'estranea
La storia è per i folli"
E si pulì la mano in un lavabo di sacra scrittura
Diede le spalle al giardino e uscì dirigendosi verso la città più
vicina

"Tieni duro, tieni duro soldato"
Quando aggiungi tutto al di sopra
delle lacrime e del midollo osseo
C'è un'oncia d'oro
E un'oncia di prezzo in ogni misura
E i tedeschi uccisero gli ebrei
E gli ebrei uccisero gli arabi
E gli arabi uccisero gli ostaggi
E questa è la notizia
E' così sorprendente?
Ecco perché la scimmia è confusa
E disse: "Mamma, il presidente è un folle
Perché devo continuare a leggere questi manuali tecnici?"

E il consiglio di stato maggiore
E i broker di wall street dissero
"Non farci ridere
Sei un ragazzo sveglio
Il tempo è lineare
La memoria è una estranea
La storia è solo per folli
L'uomo è uno strumento nelle mani del grande Iddio onnipotente"
E gli danno il comando
di un sottomarino nucleare
E lo spediscono indietro alla ricerca
Del giardino dell'Eden.

Parte 2

Non vedi
Tutto ha perfettamente senso
Espresso in dollari e centesimi
Sterline scellini e pence
Non vedi
Tutto ha perfettamente senso

Una piccola anima nera fluisce via, in una perfetta inquadratura
"Tieni duro soldato"
Cibo di prima qualità per il notiziario delle nove
"Tieni duro soldato"
Cara il bambino è al calduccio nel letto stanotte?

(Marv Albert). Ciao a tutti, sono Marv Albert
e benvenuti alla nostra trasmissione
direttamente dal Memoria Stadium
E' una giornata bellissima
E oggi ci aspettiamo un sensazionale match
Ma prima la nostra antifona globale

Non vedi
Tutto ha perfettamente senso
Espresso in dollari e centesimi
Sterline scellini e pence
Non vedi
Tutto ha perfettamente senso

(Marv): Ed ecco i giocatori
mentre vi parlo il capitano
punta sull'attrezzatura petrolifera (punta il suo taglio di capelli a
zero)
E' al periscopio di profondità, mi pare che abbia intenzione di
attaccare.
A proposito, sapete che il comandante di un sottomarino
Guadagna 200000 dollari annui?
(Edward): Meno le tasse
(Marv): Sì, meno le tasse,
grazie Edward
(Edward): Prego
(Marv): "Ora torniamo al gioco ne ha centrato uno sì
Eccone due; entrambi i pesci stanno correndo
L'impianto sta entrando in una difesa preventiva
Perché lo fanno? Non penso."


Non vedi
Tutto ha perfettamente senso
Espresso in dollari e centesimi
Sterline scellini e pence
Non vedi
Tutto ha perfettamente senso
Non vedi
Tutto ha perfettamente senso

...commenti? Non credo ci sia di bisogno!! Basta ascoltare... Grazie per la traduzione. Purtroppo la mia scarsa conoscenza dell'inglese non mi permette di compendere tanti significati!!! Adesso andrò alla ricerca di altri rani del genio di waters. Grazie..

Luca - embryo98@libero.it


ho solo una contrapposizione al testo che hai inserito dove dice "DAVE FERMATI ECC ECC" all'inizio della traccia PERFECT SENSE I infatti noterai che è inserito un REVERSE se hai un campionatore potrai accorgerti che è un messaggio diretto a STANLEY KUBRICK per informazioni su come fare o altro invia una mail a radioska@libero.it

il testo dice : abbiamo deciso di inserire un messaggio..per te.. stanley... e per tutti gli altri... è un capolavoro...

Ludovico


......non vedo dove nel testo originale parli di un bimbo ustionato! Nella canzone, dopo l'"I don't think so" ovvero "Credo di no", si ode una fragorosa esplosione (effetto sonoro già usato più volte nello stesso album ed anche in The Final Cut). Mi sfugge qualcosa?

No, Marzio, non ti è sfuggito niente e hai perfettamente ragione. Purtroppo l'enorme quantità di testi di questo sito non ci permette di rivedere tutte le traduzioni come sarebbe necessario, e qualcosa necessariamente ci scappa. Grazie quindi per avere segnalato questa cosa: nel testo, effettivamente, non c'è nessun "bambino ustionato". Da dire anche che tutta la traduzione ha bisogno di una ricontrollata a fondo; si tratta di un testo molto difficile, in pieno stile "watersiano", e c'è bisogno di una revisione. Per questo vi ho apposto il segnale di "lavori in corso". [RV]

Marzio - 8/6/2006 - 22:43


Volevo solo dare il mio piccolo contributo...... venerdi sono stato al concerto di waters all'olimpico, questa è stata l'unica canzone del suo vecchio repertorio, durante l'esecuzione un filmato splendido.
mentre batto i tasti ora mi risale un brivido.

Grazie per la traduzione

Andrea - 20/6/2006 - 11:16


Per Andrea e tutti i fan di Roger Waters... su BigO Magazine è scaricabile la prima parte del suo concerto all'Arena di Verona, quello del 5 giugno scorso... compresa "Perfect Sense (Parts 1 & 2)": link a BigO Magazine

Alessandro - 20/6/2006 - 22:56


Grazie Alessandro....bella dritta!!!

Bello anche il sito

Provo subito

Andrea - 21/6/2006 - 09:50


Qui potete scaricare il concerto di Lucca del 12 luglio 2006... dedicato a Syd Barrett (January 6, 1946 – July 7, 2006): http://www.bigozine3.com/rarities/

Alessandro - 14/7/2006 - 12:27


Bellissimo il sito, fantastica la canzone, insuperabile roger waters...

Mazzo - 9/8/2006 - 12:35


Riguardo al testo, la voce di HAL non è presente sulla registrazione finale, poiché Stanley Kubrick non diede a Waters il permesso di usarla.

Se pensate bene, tempo prima (nel 1970 circa, i Pink Floyd ancora "interi"), Waters e compagni non permisero a Stanley Kubrick di usare le musiche di Atom Heart Mother per Arancia Meccanica... Che Kubrick si sia arrabbiato con Waters? Ma dopo tutto, era una musica troppo solenne per un film così violento...

Luca - 19/2/2010 - 14:29


Ho scoperto da poco questi testi di waters. Ne sono rimasto incantato.credo di non aver ascoltato in vita mia, e sono vecchio,ul album del genere. Grandioso

Franco corucci - 11/5/2017 - 18:47


Lo giudicai, nonostante la sufficienza con cui fu accolto dalla critica, un album magnifico, riascoltandolo ogni volta mi vengono i brividi, qualcosa deve pur significare, per me è grandioso.

raffaele

Raffaele - 1/2/2019 - 12:16




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org