Language   

Interrogatoire

Marco Valdo M.I.
Language: French




J'écoute la pluie qui martèle le toit
Je ne vois rien, je ne bouge pas.
Des d'hommes se pressent autour de moi
Je ne dois pas dire certaine chose, ne rien révéler.
Pourtant, il me faut parler
Et je n'y arrive pas.
Les mots ne parviennent pas à sortir.
Ce n'est pourtant pas comme dans le Spitfire,
Où la voix était couverte par le fracas du moteur.
Il y a, à l'entour, un silence sidéral.
Qui m'englue d'une vilaine peur.
J'ai froid d'un effroi viscéral.
Les mots deviennent indicibles
Je reste sans mot soudain
Pris dans une trame invisible,
Ou quelque chose d'encore plus fin
De plus minutieux, comme un voile.
Je suis coincé dans la toile
D'une araignée
Patiente et obstinée.
J'essaye de chanter, de sourire.
Ni moi, ni aucun autre ne devrait trahir.
Pour mes interlocuteurs curieux,
Ce que je sais est infiniment précieux
Et à toutes forces, il me faut le taire.
Il me faut à cette police
Dire le rien avec des mots de terre,
Dire ainsi le silence face aux murs de silice.
Et je parle, je discours
Tant et plus, autour et alentour,
Tissant de mes mots enchantés
La toile infinie de l'inanité.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org