Language   

'Storia' per la morte di Lorenzo Panepinto

Rosa Balistreri
Language: Sicilian


Rosa Balistreri


Lu sidici di maju a prima sira,
lu tempu scuru e luna nun cci nn’era.

L’empij scillirati e traditura,
nun vosiru addumari li lampera.

A lu paisi quantu luttu c’era
quannu arrivau la figlia criatura.

Patruzzu miu, comu fazzu ora
ca piccilidda cci arristavu sula.

E don Lorenzu va a la sipultura
accumpagnatu di tutta la Lega.

Accumpagnatu di tutta la lega
ognunu la so’ lingua studiava.

Ognunu la so’ lingua studiava
a don Lorenzu la vita liggeva.

Chiancimmu tutti genti siciliani:
muriu lu patri chi dava lu pani.

Comprici sunnu li affittajola
macari agenti di cancillaria.

A li putenti chistu un ci calava
ca don Lorenzu l’occhi nni grapria.

E p’aviri a lu populu aiutatu
a don Lorenzu ci finì ammazzatu.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org