Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2013-9-24

Rimuovi tutti i filtri

La Canzonisation d'Angelina

La Canzonisation d'Angelina
La Canzonisation d'Angelina

Canzone française – La Canzonisation d'Angelina – Marco Valdo M.I. – 2013
Histoires d'Allemagne 95
An de Grass 96

Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.

Musique de Louis Prima
Petite illustration : version flamande

Comme toutes les précédentes, cette Histoire d'Allemagne raconte une séquence au travers du soliloque d'un narrateur ; ici, il s'agit d'un journaliste ou d'un chroniqueur – en l'occurrence, Günter Grass lui-même. Au départ, il devait tirer d'un certain professeur Vonderbrügge, une sommité internationale dans la génétique appliquée, les plus scientifiques révélations concernant le clonage des brebis Megan et Morag. Sans doute, cette année-là, le Professeur... (continua)
Cette année-là, le professeur
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 24/9/2013 - 22:48
Downloadable! Video!

The Words That Maketh Murder

The Words That Maketh Murder
CINAYET İŞLEYEN SÖZLER
(continua)
24/9/2013 - 22:35
Downloadable! Video!

On Battleship Hill

On Battleship Hill
PJ Harvey'in bu şarkısı Conk Bayırı Muharebesi hakkında yazılmıştır. Adı geçen tepe ''Battleship Hill'' Anzak bölgesindeki Düztepe'dir. (Belkide doğrudan Conkbayırı demeliyiz.) Baby 700 denilen mezarlıkta bu bölgede bulunur. Üzerinde büyük muharebeler olmuştur.

(Significativa la traduzione in turco visto che la canzone si riferisce alla battaglia di Gallipoli)
DÜZTEPEDE
(continua)
24/9/2013 - 22:31
Downloadable! Video!

Bitter Branches

Bitter Branches
DES BRANCHES AMER
(continua)
24/9/2013 - 22:26

Dialoghi tra credenti e miscredenti

Antiwar Songs Blog
Dialoghi tra credenti e miscredenti
Visto che in questi giorni impazza sui media nazionali il dialogo tra credenti e atei, e assistiamo allo spettacolo di papi in carica che scrivono ai direttori emeriti di giornali e papi emeriti che rispondono ai matematici, vorremmo anche noi – nel nostro piccolo – proporre uno scambio di opinioni svoltosi alcuni anni fa tra […]
Antiwar Songs Staff 2013-09-24 14:59:00
Downloadable! Video!

Classified 1A

Classified 1A
(Sonny Bono)

Album: Gypsys, Tramps & Thieves (1971)

According to US Code of Federal Regulations Title 32, Chapter XVI, Sec. 1630.2, 1-A means "Available for unrestricted military service"
I know now how much I love you
(continua)
24/9/2013 - 13:17
Downloadable! Video!

La bataille de Salabertrand

La bataille de Salabertrand
Ciao Bernart,
non mi ero accorta che mi avessi risposto e oltre tutto
tempestivamente!Non so davvero come ringraziarti.Sono riuscita,seguendo le tue preziose indicazioni, a ritrovare il vecchio sito della Cantarana con tutto il materiale.Mi ha fatto veramente piacere.Ancora GRAZIE!
Ornella Galetto
ornella galetto 24/9/2013 - 13:07
Downloadable! Video!

Lettera al figlio (Se)

Lettera al figlio (Se)
Un capolavoro vero!

Uno dei più grandi cantautori italiani, e soprattutto un uomo libero e vero come pochi altri, specie nel suo ambiente.

Forse sono proprio queste sue due particolarità che stanno a ragione della scarsa conoscenza e diffusione della sua musica.

Si rincorrono le merdate, le banalità, le insulsaggini. Gente senz'arte nè parte che esce da un reality del cazzo e subito diventa una 'star' nazionale. Poco conta che non abbia nulla da dire e da dare, conta l'immagine e l'apparire e solo quello.
Qualità artistica, spessore etico e morale, elevati contenuti che si vorrebbe diffondere con l'arte musicale, tutto questo non conta invece nulla. E così tanti 'Massimo Priviero' diventano elitari, ristretti alla cerchia di pochi veri amanti della buona musica. E questo è un gran peccato, perché c'è bisogno di artisti come lui, che sappiano dire le cose che dice lui, con passione e sincerità.
Alessandro Carènzan 24/9/2013 - 12:14
Downloadable! Video!

Brigante se more

Brigante se more
Salve,
Innanzitutto complimenti per il sito.
Ho letto tutto sulla disquisizione inerente alla canzone Briganti se more. Da lucana doc vorrei poter fornire notizie certe sulla veridicità di quanto affermato dal Signor Bennato. Purtroppo ho solo un ricordo molto lontano di una canzone simile cantata da mio nonno (nato nel 1889), ricordo labile perché ero solo una bambina.
Al Signor ENZO MATARAZZO però vorrei fare un appunto e forse sarebbe il caso che approfondisse la geografia: la frazione di Frusci non ha cambiato, nel corso della storia, la regione di appartenenza, si trova sempre in Basilicata o Lucania,(nome che personalmente preferisco al primo) e precisamente fa parte del comune di Avigliano in provincia di Potenza(PZ)e non della provincia di Pistoia (PT)che è in Toscana.
Vogliatemi perdonare la bacchettata ma, chi fa cultura in ogni senso, che sia musica, letteratura, storia o arte... (continua)
24/9/2013 - 01:35
Downloadable! Video!

The Words That Maketh Murder

The Words That Maketh Murder
LE PAROLE CHE CAUSANO L'OMICIDIO
(continua)
23/9/2013 - 23:31
Downloadable! Video!

All and Everyone

All and Everyone
SUR TOUT ET TOUT LE MONDE
(continua)
23/9/2013 - 23:07
Downloadable! Video!

The Glorious Land

The Glorious Land
LE GLORIEUX PAYS
(continua)
23/9/2013 - 23:03
Downloadable! Video!

Oesterheld

Oesterheld
Chanson italienne – Oesterheld – Rocco Rosignoli – 2013
Texte et musique de Rocco Rosignoli

Une des plus belles œuvres dédiées à la liberté et à la résistance est une bande dessinée : El Eternauta (L'Éternaute). Ce n'est pas un hasard s'il sortit dans les années 1950 en se fondant sur l'expérience européenne de résistance au nazisme. La science-fiction de matrice américaine a été identifiée comme une sublimation de la paranoïa collective des États-Unis, dans lesquels l'Extraterrestre était un alias du communiste. L'Eternauta, œuvre argentine, se place par contre sur un autre versant ; l'invasion extraterrestre est seulement un scénario, dans lequel les hommes sont les protagonistes. L'humanité, au bord du désastre, réussit à donner le meilleur d'elle-même dans la tentative de résister à l'envahisseur.
Cette histoire de science-fiction a été vue comme une sorte de prophétie, dans laquelle... (continua)
OESTERHELD
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/9/2013 - 22:24
Downloadable! Video!

Paolo Conte: Bartali

Paolo Conte: Bartali
1979
Un gelato al limon

Testo e musica di Paolo Conte
interpretata anche da Enzo Jannacci e Bruno Lauzi.


Gino Bartali "Giusto tra le nazioni".
Salvò quasi mille ebrei dai nazisti

Il ciclista toscano rischiò la vita per salvare quella dei perseguitati dai campi di concentramento. Usando la sua bicicletta per nascondere documenti falsi, il campione salvò ottocento persone. Israele ha riconosciuto il suo impegno e ha in programma una cerimonia in Italia in suo onore anche in Italia

TEL AVIV - Gino Bartali, il grande campione di ciclismo, è stato dichiarato 'Giusto tra le nazioni' dallo Yad Vashem, il memoriale ufficiale israeliano delle vittime dell'olocausto fondato nel 1953. La nomina di 'Giusto tra le nazioni' è un riconoscimento per i non-ebrei che hanno rischiato la vita per salvare quella anche di un solo ebreo durante le persecuzioni naziste.

Bartali, oltre ad essere un campione... (continua)
Za za za zaz!
(continua)
inviata da DoNQuijote82 23/9/2013 - 20:47

Let England Shake: l’Inghilterra e la guerra

Antiwar Songs Blog
Let England Shake: l’Inghilterra e la guerra
Let England Shake è un album del 2011, considerato il capolavoro della maturità della cantautrice inglese PJ Harvey. Lo presentiamo qui con l’aiuto di un articolo di Rachele Cinarelli apparso su Carmilla online. Sul sito trovate tutti i testi e la traduzione quasi integrale. A 41 anni, PJ Harvey ha scritto il suo capolavoro. Si poteva […]
Antiwar Songs Staff 2013-09-23 18:38:00
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
ALBANESE / ALBANIAN

Versione albanese. È ripresa da lyricstranslate.com ma, come spesso accade, l'ortografia è approssimativa (eliminazione dei segni diacritici, prassi comune per certe lingue in Rete). I diacritici sono stati ripristinati (e l'ortografia controllata) sulla scorta dell'ottimo Dizionario di albanese di Yllqa Qarri, edizioni Hoepli, 2008.

Albanian translation. Reproduced from lyricstranslate.com but, as it often happens, the spelling is not correct (all diacritical marks have been neglected, a common practice for certain languages on the Web). All marks have been restored (after spelling check) according to the excellent Dizionario di albanese by Yllqa Qarri, edizioni Hoepli, 2008. [RV]
IMAGJINO
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 23/9/2013 - 15:40
Downloadable! Video!

Animal Liberation

Animal Liberation
Ho riscritto il ritornello e aggiunto la parte finale dei cori...
Federico 23/9/2013 - 12:13
Downloadable! Video!

Smisurata preghiera

Smisurata preghiera
Lo scrittore Alvaro Mutis, tra i maestri della letteratura ispanoamericana, è morto ieri in Messico all'età di 90 anni. Lo hanno annunciato oggi fonti ufficiali messicane. «Piangiamo la morte dello scrittore Alvaro Mutis», ha annunciato su Twitter il Consiglio nazionale della Cultura e delle Arti. Carmen Miracle, moglie dello scrittore, ha precisato al quotidiano messicano La Jornada che «la morte è sopravvenuta dopo una grave malattia che ne aveva reso necessario il ricovero la domenica precedente». Alvaro Mutis, intimo amico dello scrittore Gabriel Garcia Marquez, era nato a Bogotà nel 1923, ma aveva passato la sua infanzia in Belgio dove suo padre, diplomatico, ha abitato fino al 1932. Dal 1956 risiedeva in Messico.

LE OPERE - Tra le sue opere più note, «La Neve dell'Ammiraglio», «Un bel morir» e «Ilona arriva con la pioggia», da cui è stato tratto il film di Sergio Cabrera e a cui è... (continua)
23/9/2013 - 09:28
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
UCRAINO / UKRAINIAN

Versione ucraina da lyricstranslate.com. La traduzione è accompagnata da una trascrizione in caratteri latini in base ai criteri usati in questo sito. La versione è pienamente cantabile, ed è quindi possibile che sia "d'autore".

Ukrainian translation from lyricstranslate.com. The translation is followed by a transcription into Latin characters made according the criteria used in this site. The translation is fully singable and may be the work of a professional songwriter. [CCG/AWS Staff]
УЯВИ
(continua)
inviata da DQ82 22/9/2013 - 22:59
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
UNGHERESE / HUNGARIAN

Versione ungherese da lyricstranslate.com

Hungarian version from lyricstranslate.com
KÉPZELD EL!
(continua)
inviata da DQ82 22/9/2013 - 22:56
Downloadable! Video!

Imagine

MACEDONE / MACEDONIAN

Versione macedone da lyricstranslate.com. La traduzione è accompagnata da una trascrizione in caratteri latini in base ai criteri usati in questo sito.

Macedonian translation from lyricstranslate.com. The translation is followed by a transcription into Latin characters made according to the criteria used in this site. [CCG/AWS Staff]
ЗАМИСЛИ
(continua)
inviata da DQ82 22/9/2013 - 22:52
Downloadable! Video!

Imagine

HINDI

Versione Hindi da lyricstranslate.com. Si tratta di una versione traslitterata in caratteri latini; la lingua Hindi si scrive con un proprio alfabeto, il Devanagari Lipi.

Hindi version from lyricstranslate.com. This version is transcribed into Latin characters, Hindi normally uses its own alphabet called Devanagari Lipi. [CCG/AWS Staff]
[ SOCHON
(continua)
inviata da DQ82 22/9/2013 - 22:43
Downloadable! Video!

Canzone arrabbiata

Canzone arrabbiata
ho sempre amato questa canzone e questo film. e trovo Mariangela un'attrice straordinaria!Le sue interpretazioni politiche e scanzonate in coppia con Giannini e con altri rimangono sempre attuali e riempiono di vitalità, poesia e coraggio. Continuiamo a tenerle in vita!
Giovanna Fossati- Milano 22/9/2013 - 21:07
Downloadable! Video!

Why Do We Have to War

Why Do We Have to War
[1999]
Lyrics & Music by Everton Blender
Album: Rootsman Credential
Why we have to war
(continua)
inviata da giorgio 22/9/2013 - 20:29
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
CURDO / KURDISH

Versione curda da lyricstranslate.com. La versione è nell'alfabeto arabo-curdo (Soranî).

Kurdish version from lyricstranslate.com. The translation is written in the Arabic-Kurdish script (Soranî) [CCG/AWS Staff]
خه يال كه
(continua)
inviata da DoNQuijote82 22/9/2013 - 17:45
Downloadable! Video!

Si scrive schiavitù si legge libertà

Si scrive schiavitù si legge libertà
2013
Sig. Brainwash - L'Arte Di Accontentare‎
Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
(continua)
inviata da DoNQuijote82 22/9/2013 - 16:51
Downloadable! Video!

Die Waffen nieder!

Die Waffen nieder!
Version française - À BAS LES ARMES ! - Marco Valdo M.I. – 2013
à partir de la version italienne – GIU' LE ARMI! de Riccardo Venturi – 2008
d'une chanson allemande – Die Waffen nieder! – Reinhard Mey – 2004
À BAS LES ARMES !
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 21/9/2013 - 23:44

Marco Valdo M.I.: Ora e sempre Resistenza

Antiwar Songs Blog
Marco Valdo M.I.: Ora e sempre Resistenza
Chi segue il nostro sito si sarà spesso e volentieri imbattuto nelle belle traduzioni francesi e nei commenti di Marco Valdo M.I., spesso sotto forma di dialogo con l’asino Lucien (Lucien l’l’âne). Marco Valdo M.I. è certo un personaggio letterario, ma anche una persona in carne e ossa a cui il sito delle Canzoni contro […]
Antiwar Songs Staff 2013-09-21 21:18:00
Downloadable! Video!

Michael Conway

Michael Conway
2013
Shamrock City

In 1910, Solas band leader Seamus Egan's great-great uncle Michael Conway left his home in Co. Mayo, Ireland and boarded a ship for America. He was headed to the copper mines and boxing rings of Butte, Montana, aka Shamrock City (named so for the influx of Irish immigrants). Six years later, at the age of 25 and in a cloud of mystery, Michael was dead at the hands of local police.

Shamrock City as seen through the eyes of Michael, tells the story of the thousands of young men and women who left behind their homes and families for "the Richest Hill on Earth". It reveals their spirit, tenacity and humor, but also the hardships they faced: discrimination, corruption within the mining companies, an unknown and unforgiving land, a system that valued the few over the many. One hundred years later, it's their story, but the struggles of the working class and immigrants are... (continua)
Oh my name is Michael Conway, in old Ireland I was born
(continua)
inviata da DoNQuijote82 21/9/2013 - 17:39
Downloadable! Video!

Far Amerikay

Far Amerikay
2013
Shamrock City

In 1910, Solas band leader Seamus Egan's great-great uncle Michael Conway left his home in Co. Mayo, Ireland and boarded a ship for America. He was headed to the copper mines and boxing rings of Butte, Montana, aka Shamrock City (named so for the influx of Irish immigrants). Six years later, at the age of 25 and in a cloud of mystery, Michael was dead at the hands of local police.

Shamrock City as seen through the eyes of Michael, tells the story of the thousands of young men and women who left behind their homes and families for "the Richest Hill on Earth". It reveals their spirit, tenacity and humor, but also the hardships they faced: discrimination, corruption within the mining companies, an unknown and unforgiving land, a system that valued the few over the many. One hundred years later, it's their story, but the struggles of the working class and immigrants are... (continua)
I asked what he was thinking but he hadn’t much to say
(continua)
inviata da DoNQuijote82 21/9/2013 - 17:33
Downloadable! Video!

Nuku pommiin

Nuku pommiin
[1982]
European Song Festival 1982
Musica di Jim Pembroke
Testo di Juice Leskinen

Performed by: Kojo
Music by: Jim Pembroke
Lyrics by: Juice Leskinen
Conductor: Ossi Runne
Language: Finnish
Placing: 18th (0 points)

Il “Festival Europeo della Canzone”, più noto come “Eurofestival”, si svolge in Eurovisione da una barcata d'anni e in alcuni paesi, specialmente del Nordeuropa, è molto sentito. In questo sito ce ne siamo occupati non di rado, anche con notevoli fondamenti storici (ad esempio, all'Eurofestival del 1974 fu presentata la famosa E depois do adeus, la canzone portoghese di Paulo de Carvalho che fu scelta come “primo segnale” per la Rivoluzione dei Garofani del 25 aprile 1974). Soltanto una volta è stato vinto da una cantante italiana: Gigliola Cinquetti, che nel 1964 se lo aggiudicò con Non ho l'età (la primissima canzone che io abbia imparato da piccolissimo, ebbene... (continua)
Jos joku nakkaa ydinkakkaa kohta tänne Eurooppaamme
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/9/2013 - 11:24
Downloadable! Video!

Dym

Dym
[2012}
Testo: Hubert "Spięty" Dobaczewski
Musica: Lao Che
Album: „Soundtrack”

Le opere del collettivo Lao Che vengono create un po' a mo' delle creazioni dei rappers, sono i "beat incollati", come si suoleva a dire una volta da noi. In questo pezzo viene addoperato un riff celeberrimo (che in questo momento non mi ricordo di preciso da dove provenga), e anche il testo riporta le parafrasi di proverbi molto conosciuti in Polonia.
- Rzuciłem palenie i kościół też
(continua)
inviata da Krzysiek Wrona 21/9/2013 - 02:25
Downloadable! Video!

Είσαι εδώ (Οι Κυριακές άλλαξαν χρώμα)

Είσαι εδώ (Οι Κυριακές άλλαξαν χρώμα)
Eísai edó (Oi Kyriakés állaxan hróma)
[2005]
Στίχοι και μουσική: Παύλος Φύσσας (Killah P)
'Αλμπουμ: Υπόγειος Σύνδεσμος
Ερμηνεία Killah P. feat VERSA, Σταμος, 69.

Testo e musica di Pavlos Fyssas (Killah P)
Album: Υπόγειος Σύνδεσμος (Collegamento sotterraneo)
Interprete: Killah P. feat VERSA, Stamos, 69.

"Με ένα δικό του τραγούδι οι φίλοι λένε το τελευταίο αντίο στον αδικοχαμένο Παύλο Φύσσα ή Killah P. Η μουσική είναι του Killah P., όπως και οι στίχοι, οι οποίοι αναφέρονται σε ένα φίλο του που είχε χάσει τη ζωή του σε τροχαίο δυστύχημα."

“Con una sua canzone gli amici danno l'ultimo saluto a Pavlos Fyssas, Killah P, morto ingiustamente. La musica è di Killah P e così anche il testo, che si riferisce a un suo amico che aveva perso la vita in un incidente stradale.”

Il brano di Killah P, del 2005, era stato inviato al sito da Giuseppina Dilillo il 20 settembre 2013, tre giorni dopo... (continua)
Ένα ποτό θολωμένο μυαλό κι η κακιά η στιγμή
(continua)
inviata da Giuseppina Dilillo - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ 20/9/2013 - 23:39
Per Pavlos Fyssas, alias Killah P, il rapper greco e militante antifascista ucciso da una squadraccia fascista di Alba Dorata. Abbiamo cominciato a pubblicare e tradurre i suoi pezzi, a partire da Να με θυμάσαι (“Ricordati di me”) e Σιγά μην κλάψω, σιγά μη φοβηθώ (“Non piangerò, non avrò paura”); altre sono in arrivo. E' anche e soprattutto per queste canzoni che Pavlos è stato ucciso.
Riccardo Venturi 20/9/2013 - 23:21

Il cane randagio

Il cane randagio
(canto friulano contro la guerra)

Versi, musica ed elaborazione corale di
Camillo BERARDI
Insieme è bello cantar
(continua)
inviata da Camillo Berardi 20/9/2013 - 21:46
Downloadable! Video!

Να με θυμάσαι

Να με θυμάσαι
La traduzione italiana è stata in alcuni punti rivista dalla "nostra" Giuseppina Dilillo, che così torna sul sito. Non servirà a granché, ma è una cosa per la quale si deve ringraziare Pavlos...
Riccardo Venturi 20/9/2013 - 20:58
Downloadable! Video!

Σιγά μην κλάψω, σιγά μη φοβηθώ

Σιγά μην κλάψω, σιγά μη φοβηθώ
20 settembre 2013

Leggendo il testo di questa canzone, non si può non avere il senso come di una tragica profezia da parte di Killah P.
NON PIANGERÒ, NON AVRÒ PAURA
(continua)
20/9/2013 - 20:51




hosted by inventati.org