Amico che voli (Eduardo De Crescenzo) Downloadable! Video!

La possibile e facile metafora penso non escluda l'esplicita denuncia nuda e cruda del comportamento umano nei confronti degli animali. Peccato per quella frase "quei cani di merda". Che si riferisca per metafora agli aguzzini servi del potere o direttamente ai cani da caccia è sbagliato, in un contesto animalista, distinguere animali buoni o cattivi. Gli animali agiscono per istinto o per addestramento da parte dell'uomo, mai per pura cattiveria.


All the Madmen (David Bowie) Downloadable! Video!

Grazie per la tua,spiegazione che trovo logica e in linea con i collegamenti culturali che operava Bowie.


Kołysanka Rosemary (Krzysztof Komeda) Downloadable! Video!

https://www.youtube.com/watch?v=08UZXNvmEFc


Kołysanka Rosemary (Krzysztof Komeda) Downloadable! Video!

due grandi (insieme)
(continua)


Gee, Ma, I Want To Go Home (anonimo) Downloadable! Video!

An additional verse that we sang as kids:
(continua)


Cancionero de Durruti: 3. 19 de Noviembre (Chicho Sánchez Ferlosio) Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Traducción finlandesa / Suomennos: Juha Rämö


Nervures de temps (Manu Lann Huel [ou Lannhuel]) Downloadable! Video!

Questa è la prima settimana di agosto ed inizio ad attendere l'arrivo del tanto desiderato CD di Carlo Ferrari da Riccardino Bello.
(continua)


Группа крови (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös [1]
(continua)


Cancionero de Durruti: 2. Canta, garganta (Chicho Sánchez Ferlosio) Downloadable! Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Traducción finlandesa / Suomennos: Juha Rämö


Звезда по имени Солнце (Kino / Кино) Downloadable! Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)


Supper's Ready (Genesis) Downloadable! Video!

Amo i Genesis da quasi 40 anni, ma devo ammettere che mi sono sempre soffermata quasi esclusivamente sulla loro musica, senza mai cercare di interpretare o capire loro testi. Leggendo una così accurata traduzione mi rendo conto che anche i testi sono all'altezza della loro meravigliosa musica. Quello che hanno fatto questi 5 ventenni è veramente sbalorditivo...


Piero Ciampi: Livorno (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Ecco la lapide commerativa dedicata a Piero Ciampi
(continua)


La Garaventa (Anton Virgilio Savona) Downloadable! Video!

certamente,nell'epoca in cui se combinavi qualche guaio non ti mancavano gli scapaccioni paterni, anche sulla Nave Scuola si saranno usati tutti i metodi in uso nei tempi miei,però molti degli ex allievi ,ora nell 'Associazione Nuova Garaventa onlus voluta da molti ex , si valuta complessivamente il fattore educativo e rieducativo come globalmente positivo. Emilia Garaventa


All the Madmen (David Bowie) Downloadable! Video!

sempre pensato anch'io ...


Four Green Fields (Tommy Makem) Downloadable! Video!

Versione presente nel numero speciale di Dylan Dog "Finché morte non ci separi" scritto proprio da Tiziano Sclavi.
(continua)


Les Bourgeois (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Entrambe le canzoni descrivono con ironia l'orrore della decadenza nella cosiddetta maturità. Quella di Brel è senz'altro più feroce. Perché non solo mostra come il germe della loro futura decadenza fosse già nei giovani ma soprattutto ne fa dei "rinnegati" che chiedono l'aiuto della polizia contro i ragazzi che fanno esattamente quello che facevano loro prima di diventare anch'essi notai.
(continua)


Les Bourgeois (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Ottimala traduzione italiana di Alessio Lega. Meno l'altra


Die Gedanken sind frei (anonimo) Downloadable! Video!

Version française – LES PENSÉES SONT LIBRES – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)


Heimweh nach Heimat (Bettina Wegner) Video!

Traduzione inglese di Maluca da Lyrics Translate


The Stare's Nest By My Window (June Tabor)

Irish-language translation (of poem): Gabriel Rosenstock


Thomas MacDonagh (Frances Ledwidge) Video!

Irish version of the poem / Versione irlandese della poesia / Version irlandaise du poème / Runon irlanninkielinen versio:
(continua)


Song for a Dark Girl (Langston Hughes) Downloadable! Video!

Irish version of poem by Gabriel Rosenstock


Do prostego człowieka (Julian Tuwim) Downloadable! Video!

Deutsche Übersetzung von (German translation by) Agata Linden-Piechulska
(continua)


Minstrel Man (Langston Hughes) Downloadable! Video!

Irish version of poem by Gabriel Rosenstock


The Negro Speaks of Rivers (Langston Hughes) Downloadable! Video!

Irish version of poem by Gabriel Rosenstock


La topolino amaranto (Paolo Conte) Downloadable! Video!

Version française – LA TOPOLINO AMARANTE – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)


Peace Frog (The Doors) Downloadable! Video!

Versione italiana/inglese dei Negrita dall'album d'esordio "Negrita" (1994)
(continua)


Lullaby for the dead (The Chieftains) Downloadable! Video!

Irish transcreation by Gabriel Rosenstock


Die Gedanken sind frei (anonimo) Downloadable! Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö


Se veramente Dio esisti (Fiorella Mannoia) Downloadable! Video!

Il brano "torna a casa"
(continua)


Đurđevdan / Ђурђевдан (anonimo) Downloadable! Video!

Grazie


The Most Feared Typhoon (Javier Miro) Downloadable! Video!

THE TRUE ABOUT SYRIA


Trudno (Jacek Kleyff) Downloadable! Video!

C'ero, cantavo...
(continua)


Mury (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Bolków 2018 : Nasta Niakrasava
(continua)


Erich lo straniero (Sambene) Video!

Version française – ERIC L’ÉTRANGER – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)


The Slave's Lament (Martin Carthy) Downloadable! Video!

Irish transcreation by Gabriel Rosenstock


Change Is Now (The Byrds) Downloadable! Video!

Irish transcreation by Gabriel Rosenstock


Y en eso llegó Fidel (Carlos Puebla) Downloadable! Video!

Versione italiana di ZugNachPankow


Fiorella Mannoia: Il cielo d'Irlanda (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione in gaelico irlandese del ritornello di Gabriel Rosenstock (su commisione)
(continua)


Y en eso llegó Fidel (Carlos Puebla) Downloadable! Video!

Versione inglese di ZugNachPankow


Don't Go Near the Water (The Beach Boys) Downloadable! Video!

Irish transcreation by Gabriel Rosenstock


The Hangin Tree (Jennifer Lawrence) Downloadable! Video!

Traduzione Polacca di Bartek Kozielski.
(continua)


The Hangin Tree (Jennifer Lawrence) Downloadable! Video!

Versione Olandese
(continua)


Redemption Song (Bob Marley) Downloadable! Video!

Version française / Versione francese / French version / Ranskankielinen versio:
(continua)


Redemption Song (Bob Marley) Downloadable! Video!

Versión al español / Versione spagnola / Spanish version / Version espagnole / Espanjankielinen versio:
(continua)


Carry It On (Joan Baez) Downloadable! Video!

Irish transcreation by Gabriel Rosenstock


Redemption Song (Bob Marley) Downloadable! Video!

Versione serba dei Bajaga i Instruktori feat. Bebi Dol
(continua)


Redemption Song (Bob Marley) Downloadable! Video!

Versión al español 2 / Versione spagnola 2 / Spanish version 2 / Version espagnole 2 / Espanjankielinen versio 2:
(continua)


All the World Has Gone By (Joan Baez) Downloadable! Video!

Irish transcreation by Gabriel Rosenstock


Großer Dankchoral (Lobet die Nacht) (Bertolt Brecht) Downloadable! Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö


Carica altri...