Ντροπή αστυνομία
Iosifos (Sify) Giannakos / Ιώσηφος (Σήφης) ΓιαννάκοςOriginal | Version française – Marco Valdo M.I. – 2009 |
ΝΤΡΟΠΉ ΑΣΤΥΝΟΜΊΑ | HONTE POLICE! |
Το Σάββατο άκουγα τις ειδήσεις στο Σκάι | Samedi, j'ai entendu les nouvelles sur Sky, |
για αστυνομικούς και αλίτες στο πλάι | Des policiers et des flics ici tout près, |
τότε ήταν ένα δεκαπέντε χρονώ παιδί | Et il y avait un garçon de quinze ans |
που πήγαινε κάπου στο καφενείο για να πίει. | Qui allait quelque part pour boire au bar |
Δυστυχώς το καημένο πέρασε από το τσακωμό | Par malheur, ce pauvre passait au milieu de ce désordre |
εκεί που τον είδε ο τρελός αστυνομικός | Et ce fut là que l'a repéré ce fou de policier |
τότε του φαινότανε μικρό και αδύνατο | Et il lui semblait petit et sans force |
και σκεύτηκε να το παίξει σα χαζό μωρό | Et il pensait qu'il jouait à faire le l'idiot. |
τότε του έβρισε τη μάνα και το πατέρα | Et alors, il a insulté ses parents |
και εκείνος του αντίδρασε με βρισιές στον αέρα. | Et il a réagi en lançant des mots |
Τότε ο μπάτσος του έβγαλε ένα πιστόλι | Alors le flic a sorti son pistolet |
και του έδωσε δυο τρεις στη καρδιά του και στο κεφάλι | Et lui a tiré deux ou trois coups à la tête et au cœur. |
πέθανε το παιδί που το λέγανε Αλέξη | Il est mort ce garçon qui s'appelait Alexis |
χωρίς να πει την ωραία του τελευταία λέξη. | Sans même pouvoir dire un dernier beau mot. |
'Oμως άφησε πολλά ίχνη στη πόλη | En ville, tout cela s'est su subitement |
που κάνανε στα σχολεία καταλήψεις όλη | Et toutes les écoles ont été occupées |
τότε το υπουργείο παιδείας έκλησε τα σχολεία | Et alors le Ministère de l'Instruction les a fermées |
και την άλλη μέρα οι καθηγητές κάνανε απεργία. | Et le jour suivant les enseignants ont fait grève. |
Που πήγε η παιδεία, που πήγε η υγεία; | Où est passée l'éducation, où est passé le bon sens ? |
τη κυκλοφορία κατέστρεψαν τα υπουργεία, | Les ministères ont bloqué la circulation. |
αλίτες και πράκτορες έκαψαν την Αθήνα | Flics et agents ont brûlé toute Athènes |
με πορείες που κάνανε και κάπου στη Βεργίνα | Il y a eu des cortèges jusqu'à Vergouina*. |
και τώρα αρχίζει μια καινούρια πορεία | Et justement là commence maintenant un nouveau cortège |
με τίτλο στα χαρτιά: Ντροπή αστυνομία | Avec écrit sur les banderoles : Honte, Police |
ντροπή αστυνομία, ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Κατεβάσατε τη φήμη της Ελλάδας με τη βία, | Vous avez sali le beau nom de Grèce avec votre violence |
ντροπή αστυνομία, ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Εσείς που ξεχάσατε κοινωνία και παιδιά, | C'est vous qui avez détruit la société et les enfants |
ντροπή αστυνομία, ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Η Ελληνική αστυνομία έχει πάθει μια μανία, | La police grecque est malade de folie |
μια μεγάλη μανία με τη δολοφονία! | D'une grande folie homicide ! |
Αυτό που θέλω να πω ότι δεν είναι το πρώτο | Ce que je veux dire, c'est que ce n'est pas la première fois |
αλλά είναι το νούμερο εκατό! | Mais que c'est déjà arrivé cent fois ! |
Κάτω αστυνομία! Κάτω αστυνομία! | À bas la Police ! À bas la Police ! |
Για μένα δεν είσαστε ούτε καν για τη καμία, | Pour moi, vous n'êtes que des bons à rien, |
κάτω αστυνομία! Κάτω αστυνομία! | À bas la Police ! À bas la Police ! |
Εσείς που ξεχάσατε κοινωνία και παιδιά, | C'est vous qui avez détruit la société et les enfants |
αστυνομία κάτω, αστυνομία κάτω! | À bas la Police ! À bas la Police ! |
Ο Αλέξης τη ζωή αξίζει, και εσείς το θάνατο, | Alexis méritait la vie et vous la mort. |
ξεχνά αστυνομια, ξεχνά δημοκρατία! | Police, tu as oublié ce qu'est la démocratie ! |
Αφού δεν υπάρχει ασφαλεία, δεν υπάρχει κοινωνία, | Où il n'y a pas de sécurité, il n'y a pas de société ! |
ντροπή αστυνομια! Ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Κατεβάσατε τη φήμη της Ελλάδας με τη βία, | Vous avez sali le beau nom de Grèce avec votre violence, |
ντροπή αστυνομια, ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Εσείς που ξεχάσατε κοινωνία και παιδιά, | C'est vous qui avez détruit la société et les enfants |
ντροπή αστυνομία, ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Ντροπή αστυνομια! Ξεχάσατε κοινωνία, | Honte, Police ! Honte, Police ! |
κατεβάσατε τη φήμη της Ελλάδας με τη βία, | Vous avez sali le beau nom de Grèce avec votre violence, |
σκοτώσατε παιδιά μεγάλους και ανήλικους | Vous avez frappé des enfants, des adultes et des adolescents |
ξεχνώντας ότι είναι σαν εσάς ανθρώπους! | En oubliant que ce sont des êtres humains comme vous ! |
Νομίζεται ότι αυτό που κάνεται είναι μαγκιά, | Vous croyez que ce que nous faisons est une bravade |
στα μάτια μου όμως σας βλέπω να τρώτε τα σκάτα | Mais pour moi, vous n'êtes que des mangemerdes |
βλέπω επίσης και τα χέρια σας τα κατακόκκινα | Et je vois aussi que vous avez des mains ensanglantées |
που έχουνε γεμίσει πολλά χώματα και αίματα. | Et que vous avez rempli de sang le sol |
Θα σας πω κάτι να θυμάστε για μια ζωή, | Je vous dirai quelque chose dont vous vous souviendrez toujours |
ο Αλέξης ακόμα ζει και εσείς είσαστε οι νεκροί! | Alex est vivant et vous êtes morts ! |
Ντροπή αστυνομία, ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Κατεβάσατε τη φήμη της Ελλάδας με τη βία, | Vous avez sali le beau nom de Grèce avec votre violence, |
ντροπή αστυνομία, ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
Εσείς που ξεχάσατε κοινωνία και παιδιά, | C'est vous qui avez détruit la société et les enfants |
ντροπή αστυνομία! Ντροπή αστυνομία! | Honte, Police ! Honte, Police ! |
* Vergoina est une petite ville de la Grèce orientale assez éloignée d'Athènes. |