| La versione catalana eseguita da Maria Del Mar Bonet
|
NEGACIÓN | A LA PLATJA |
| |
En la playa secreta | Era la platja un secret de calç |
y blanca como una paloma | un blanc bressol pel vespre; |
sentimos sed al mediodía; | d'un cop tots dos volguérem beure, |
pero el agua era salobre. | la sal no ens va calmar la set. |
Sentimos sed al mediodía; | D'un cop tots dos volguérem beure, |
pero el agua era salobre. | la sal no ens va calmar la set. |
| |
Sobre la rubia arena | Tu i jo escriguérem el seu nom de nit |
escribimos su nombre; | sobre l'arena blanca; |
hermosamente sopló la brisa | d'un cop un vent s'alçà gelós a l'alba |
y borró lo escrito. | i va esborrar d'un cop l'escrit, |
Hermosamente sopló la brisa | D'un cop un vent s'alçà gelós a l'alba |
y borró lo escrito. | i va esborrar d'un cop l'escrit. |
| |
Con qué corazón, con qué aliento, | Quina alegria, quina força al cor, |
con cuántos deseos y pasiones | al començar la vida! |
hemos vivido: ¡error! | El temps dugué una altra mida |
Y cambiamos de vida | deixant més calm el nostre vol. |
hemos vivido: ¡error! | El temps dugué una altra mida |
Y cambiamos de vida. | deixant més calm el nostre vol. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.