Language   

Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalZusammenleben - La "cover" tedesca di Milva (1978)
ΆΡΝΗΣΗ [ΣΤΟ ΠΕΡΙΓΙΆΛΙ ΤΟ ΚΡΥΦΌ]ZUSAMMENLEBEN
  
arnyisiΣτο περιγιάλι το κρυφό *Du fragst, warum ich so zufrieden
κι άσπρο σαν περιστέριmit dir zusammenleben kann.
διψάσαμε το μεσημέριIch mag dich, weil du klug und zärtlich bist
μα το νερό γλυφό.und doch, das ist es nicht allein.
Διψάσαμε το μεσημέριDu zeigst mir immer, daß es möglich ist
μα το νερό γλυφό.ganz Frau und trotzdem frei zu sein.
  
Πάνω στην άμμο την ξανθήBeichtvater, Lehrer oder kleines Kind -
γράψαμε τ' όνομά τηςdas alles kannst du für mich sein.
Ωραία που φύσηξε ο μπάτηςIch mag dich, weil du klug und zärtlich bist
και σβήστηκε η γραφή.und doch, das ist es nicht allein.
Ωραία που φύσηξε ο μπάτηςDu zeigst mir immer, daß es möglich ist
και σβήστηκε η γραφή.ganz Frau und trotzdem frei zu sein.
  
Με τι καρδιά, με τι πνοή,Wer wird als Frau denn schon geboren?
τι πόθους και τι πάθοςMan wird zur Frau doch erst gemacht.
πήραμε τη ζωή μας· λάθος!Ich mag dich, weil du klug und zärtlich bist
κι αλλάξαμε ζωή.und doch, das ist es nicht allein.
Πήραμε τη ζωή μας· λάθος!Du zeigst mir immer, daß es möglich ist
κι αλλάξαμε ζωή.ganz Frau und trotzdem frei zu sein.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org