Originale | 6b. Болотные солдаты - La versione russa di Olga Anikina [Ольга... |
DIE MOORSOLDATEN [BÖRGERMOORLIED; DAS MOORLIED] | Болотные солдаты |
| |
Wohin auch das Auge blicket, | Птичий голос в небе стынет |
Moor und Heide nur ringsum. | Там где топь и редкий лес |
Vogelsang uns nicht erquicket, | Мы шагаем по трясине |
Eichen stehen kahl und krumm. | Мы солдаты этих мест |
| |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Идём мы взяв лопаты |
Ins Moor! | Вперёд |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Рабочие проклятых |
Ins Moor! | Болот |
| |
Hier in dieser öden Heide | В этой яме в том овраге |
Ist das Lager aufgebaut, | Где трудился наш отряд |
Wo wir fern von jeder Freude | Cкоро будет новый лагерь |
Hinter Stacheldraht verstaut. | Для таких как мы солдат |
| |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Идём мы взяв лопаты |
Ins Moor! | Вперёд |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Рабочие проклятых |
Ins Moor! | Болот |
| |
Morgens ziehen die Kolonnen | Жилы рвём ломаем спины |
In das Moor zur Arbeit hin. | Там охранник тут конвой |
Graben bei dem Brand der Sonne, | Друг далёкий друг любимый |
Doch zur Heimat steht der Sinn. | Не заплачет надо мной |
| |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Идём мы взяв лопаты |
Ins Moor! | Вперёд |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Рабочие проклятых |
Ins Moor! | Болот |
| |
Heimwärts, heimwärts jeder sehnet, | Милый дом я помнить буду |
Zu den Eltern, Weib und Kind. | Чтобы зубы сжав опять |
Manche Brust ein Seufzer dehnet, | Строить чёртову запруду |
Weil wir hier gefangen sind. | И в грязи маршировать |
| |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Идём мы взяв лопаты |
Ins Moor! | Вперёд |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Рабочие проклятых |
Ins Moor! | Болот |
| |
Auf und nieder gehn die Posten, | Здесь забор в четыре ряда |
Keiner, keiner, kann hindurch. | Сверху снизу часовой |
Flucht wird nur das Leben kosten, | А кому на волю надо |
Vierfach ist umzäunt die Burg. | Тот заплатит головой |
| |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Идём мы взяв лопаты |
Ins Moor! | Вперёд |
Wir sind die Moorsoldaten, | Болотные солдаты |
Und ziehen mit dem Spaten, | Рабочие проклятых |
Ins Moor! | Болот |
| |
Doch für uns gibt es kein Klagen, | Но не вечен холод зимний |
Ewig kann's nicht Winter sein. | Стихнет ветер ледяной |
Einmal werden froh wir sagen: | Ты далёкая скажи мне |
Heimat, du bist wieder mein! | Ждёшь ли ты меня домой |
| |
Dann ziehn die Moorsoldaten | Болотные солдаты |
Nicht mehr mit dem Spaten | Мы выбросим лопаты |
Ins Moor! | Вот-вот |
Dann ziehn die Moorsoldaten | Болотные солдаты |
Nicht mehr mit dem Spaten | Рабочие проклятых |
Ins Moor! | Болот |