Original | La medesima versione nell'alfabeto cirillico-kelartico: |
BRASILE | БРĀЗИЛЛ |
| |
L'ombra del vento è un assassino | Лескиа нъ то вънд сӣ омсесаин |
che ha ceduto al suo dolore, | шекеалвā ад чāн негъун, |
Si è sdraiata dove passa il treno | йā ŏмлиетенвā дāр шепēра то трен |
a pochi passi dal tuo cuore. | ла чепāи лӣг ек тāн кāрд. |
| |
Luigi parla poco, e quando parla | Ливӣс харъб лӣг, йа меркос шехаръб |
non ti dice cosa fare | тъ нъдāик кон браукуар дĕстāи, |
Ti è rimasta soltanto quella pipa | тъ нисъдвā нъмеис не тулāгњā |
e una casa da pagare. | йа ено дāм ачак ин плāд. |
| |
Miralo bene, | Герти ад дънē ад йъ, |
colpisci da lontano | леиви ин ек туларē, |
Respira, trattieni il fiato, | едиеми, танчи ин то њем, |
tieni ferma la tua mano. | ластики то хӣер. |
| |
A Livorno mi venne incontro un uomo | Ин Лаивурън мъ дылевā адпър ен' гӯм |
vestito da serpente, | гекољъд ин ŏнгвеиш, |
Occhi rossi, grossi anelli, poca barba | āпāи реуд, хангрāи рһод, варда лӣг |
e nemmeno un dente | йа нъкиестрē ено дънд. |
| |
Mi offrì da bere e un lavoro | Мъ дудъ им шепим й' ервӣдън |
sulla nave "Grazia di Dio", | ин то нъу “Йасым нъ Дйāус”, |
Dopo tre mesi arrivammo in Brasile, | мон тӣр лын дудылевон ду Брāзилл, |
sul porto di Rio. | ду то леимън нъ Рӣо. |
| |
E i bambini ci venivano incontro | Нāњетāи мъс дылевāр адпър |
come si va incontro alla vita | кā шедāир адпър ад то гвӣ, |
E le madri sulle porte, le caviglie | йа то мāдāир ин то йънāи съм то љокāи |
gonfie e i rosari fra le dita. | гедымпъл йа то комблевāи тър то дĕдāи. |
| |
Dopo tre anni mi consegnarono una lettera | Мон тӣр њъуто мъ лукевāр ено грāсто |
che arrivava da Verona, | шедылене ек Ваирӯна, |
Dovevo costituirmi | браукнем ŏмсентестāи |
per omicidio di persona. | пър мърдекāле нъ пърсӯна. |
| |
È febbraio ed è l'ultima volta | Сӣ фиеблāр йа сӣ то фис наидēв |
che vedo questo mare, | кос шедъркъм то мōр, |
Non è mai il momento giusto | нӣ ампōт то āпавлік гемалд |
per fermarsi a ricordare. | им шестāир йа шемънуар. |
| |
Non conosco mio padre | Нълиернъм мāн пāдър |
e non l'ho mai cercato, | й' ем йъ нъгесōчу ампōт |
Ma conservo ancora lo sguardo | ал инāк ем то ворхън |
e la voce che mi ha dato. | йа то вāкън мъ шедудъ. |
| |
Non importa più chi sono, | Нъгълл пйŏс чес шесāм, |
se sia marzo oppure aprile | ансӣ мардс веили аверилл, |
I compagni di cella | мāн гайанусāи нъ челде |
mi chiamano Brasile. | имйēнъ мъ Брāзилл. |
| |
Gli racconto del profumo | Йӣ аркънтъм то рһиемāлге |
del cacao e del caffè | нъ кокоиву йа нъ кавē |
e di questa strana nostalgia | йа нъ те соллвēн могљедиг |
che non sanno cos'è | нъшемалъ ко шесӣ. |
| |
Il tetto del cielo | То керхиāфо нъ то врāно |
infinito di questo viaggio, | нъгесменд нъ те гиадек, |
la tristezza finirà domattina | то тенесо смендше мархун |
dentro un altro tatuaggio. | инден таттовāк оллŏс. |
| |
Ettore ha ammazzato sua sorella | Хектур мърдеквā чāн свāрн |
o l'ha aiutata a dormire, | веил' хē йъ гевӣат им шедымус, |
Sono mesi che studia un piano | симон лынāи първиса ено плāдо |
infallibile per farci uscire. | нъгеисен пър мāс екмирстыр. |
| |
Proprio oggi ho ricevuto un'altra lettera | Архаспек ем гехоā грāсто оллŏс |
e la mia vecchia pipa, | йа мāн тулāгњā шен, |
Non mi sento di aprirla, fumavo sì, | ал нем кāрдън им шедалим йъ, тубакнем, |
ma in un'altra vita. | нē, ал ин ено гвӣ оллŏс. |
| |
E domani riusciremo a fuggire | Йа кърас малшъин екмирсестāи, |
e sarà un grande giorno, | йа то бе дйēн мāг, |
E chissà se mi aspetta un'altra nave | йа чес мал анмъин мъ нъу оллŏс |
al porto di Livorno. | ин то леимън нъ Лаивурън. |
| |
I miei compagni li hanno presi | Мāн гайанусāин първър йӣ |
a metà galleria, | мӣч нъ то белчереие, |
E ora mi restano la mia ombra e una faina | нын мъ блēвъ лескиа й' ено вихиме |
a farmi compagnia. | мъ шедадкъ съмгвестӣе. |
| |
Guarda avanti, non puoi | Веиди пър ад маллас, |
più tornare indietro, | нъгāргхантъз геллас пйŏс, |
Striscia nudo in mezzo al fieno, ché questa notte | креиби ин то вēно, кор те нāг |
taglia più del vetro. | сурът лāзом пйŏс. |