Language   

原爆許すまじ [No More Atomic Bombs]

Ishiji Asada / 中央合唱団 木下航二
Back to the song page with all the versions


La versione italiana originariamente inserita nelle CCG come...
HIROSHIMA SONG

In the place where our city was destroyed,
Where we buried the ashes of the ones that we loved,
There the green grass grows and the white waving weeds,
Deadly the harvest of two atom bombs.

Then brothers and sisters you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes.

The sky hangs like a shroud overhead
And the sun's in the cage of the black, lowering cloud.
No birds fly in the leaden sky,
Deadly the harvest of two atom bombs.

Then, brothers and sisters you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes,

Gentle rain gathers poison from the sky
And the fish carry death in te depths of the sea;
Fishing boats are idle, their owners are blind,
Deadly the harvest of two atom bombs.

Then, landsmen and seamen you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes,

All that men have created with their hands
And their minds, for the glory of the world we live in,
Now it can be smashed, in a moment destroyed,
Deadly the haryest of two atom bombs.

Then, people of the world, you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes.
CANZONE DI HIROSHIMA
[MAI PIU' UN'ALTRA BOMBA ATOMICA]

Là dove il nostro villaggio è bruciato
seppellimmo le ossa carbonizzate dei nostri parenti
ora fioriscono i piccoli fiori bianchi laggiù
Ah... mai più assolutamente mai più
un'altra bomba atomica sulla nostra città

Quando il nostro mare fu in tempesta
cadde una nera pioggia e non lieto fu il ritorno del sole
non c'era più alcuno sulla nave
Ah... mai più assolutamente mai più
un'altra bomba atomica sul nostro mare

Quando il nostro cielo divenne buio
una nuvola nera coprì tutta la vasta terra
e non ci fu più aurora
Ah... mai più assolutamente mai più
un'altra bomba atomica nel nostro cielo

Abbiamo creato benessere e felicità con fatica e lavoro
mettendo poco o niente nello stomaco
e tutto ciò può sparire in un attimo
Ah... mai più assolutamente mai più
un'altra bomba atomica nel mondo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org