Les Anarchistes
Léo FerréOriginale | Traduzione turca / Turkish translation / Traduction turque /... |
LES ANARCHISTES | Anarşistler |
Y'en a pas un sur cent, Et pourtant... ils existent! La plupart Espagnols, Allez savoir pourquoi? Faut croire qu'en Espagne On ne les comprend pas, Les anarchistes. Ils ont tout ramassé, Des beignes et des pavés, Ils ont gueulé si fort Qu'ils peuv'nt gueuler encore, Ils ont le cœur devant Et leurs rêves au mitan Et puis l'âme toute rongée Par des foutues idées! | Yüzde bir bile yoklar, Yine de varlar ama İspanyoldur çoğu onların, Gidin öğrenin nedenini İspanya’da Anlaşılmadıklarını sanmalı Anarşistlerin Hakaret ve kaldırım taşları Herşey geldi başlarına Çok güçlü haykırdılar Ki daha haykırabilirler Kalpleri önde Hayalleri de yarıda Sonra hapı yutmuş fikirlerden Ruhları tümüyle aşındı Onların |
Y'en a pas un sur cent, Et pourtant... ils existent! La plupart fils de rien, Ou bien fils de si peu, Qu'on ne les voit jamais Que lorsqu'on a peur d'eux, Les anarchistes! Ils sont morts cent dix fois, Pour que dalle et pourquoi ? Avec l'amour au poing Sur la table ou sur rien, Avec l'air entêté Qui fait le sang verser, Ils ont frappé si fort Qu'ils peuv'nt frapper encore! | Yüzde bir bile yoklar, Yine de varlar ama Çoğu, kimsenin çocuğu Ya da az kişinin çocuğu Görünmezler asla, onlardan Korkulduğunda farkedilir ancak Anarşistler Yüzon kere öldüler Hangi bayrak ve ne için? Yumrukta sevgi ile Masa ya da hiç üstünde Kanı akıtan İnatçı eda ile Çok güçlü vurdular Ki yine vurabilirler |
Y'en a pas un sur cent, Et pourtant... ils existent! Et s'il faut commencer Par les coups d' pied au cul, Faudrait pas oublier Qu' ça descend dans la rue, Les anarchistes! Ils ont un drapeau noir En berne sur l'Espoir, Et la mélancolie Pour traîner dans la vie, Des couteaux pour trancher Le pain de l'Amitié Et des armes rouillées Pour ne pas oublier. | Yüzde bir bile yoklar, Yine de varlar ama Ve kıçlarına tekme atmakla Başlamak gerekiyorsa Unutmamalı ki sokaklara iner bunlar Anarşistler Umut üzerine yarıya çekili Siyah bir bayrakları ve Hayatta sürünmek için Melankolileri var Kardeşliğin ekmeğini dilimlemek için Bıçakları Ve unutmamak için Paslı silahları var |
Qu'y'en a pas un sur cent Et qu' pourtant... ils existent! Et qu'ils se tiennent bien Bras dessus bras dessous, Joyeux et c'est pour ça Qu'ils sont toujours debout, Les anarchistes! | Yüzde bir yoksalar bile, Yine de varlar ama Ve sıkıca tutuşurlar kol kola sevinçle İşte bunun için ayaktadır her zaman Anarşistler |