Στους χρόνους της καταστροφής [1922]
Maria Dimitriadi / Μαρία Δημητριάδη
Loading...
| Versione finlandese di Markus Torssonen
|
NEGLI ANNI DELLA CATASTROFE | VUOSINA KATASTROFIN [1922] |
| |
Negli anni della catastrofe, | Vuosina katastrofin |
- il '22 e oltre - | kaksikymmentä kaksi ja ennen |
degli assassini erano all'agguato | murhaajat väijyivät |
del mio vecchio padre. | vanhaa isääni. |
| |
I muri si riempivano di orecchi, | Seinät täynnä korvia |
le notti erano freddi occhi | yöt kylmiä silmiä |
le porte nascondevano voci, | ovet kätkivät huutoja |
gli scalini celavano ombre. | varjot portaita. |
| |
Tempi amari, pieni di cicatrici, | Katkeria aikoja merkitsemiä |
di lacrime e sangue | kyynelten suolaisten |
con la voce del maestro | opettajan äänen |
e la mano del lavoratore. | käden työläisen. |
| |
Piuttosto che inginocchiarmi | Heidän kanssaan ristinmerkissä |
davanti a una croce, piuttosto | sijaan kumartelemisen |
che camminare a testa bassa | sijaan kulkemisen kumarassa |
con loro, dritto, combattessi! | pystyssä taistelen. |
| |
Le mani siano ferri | Kädet olkoot rautaiset |
e girerà la sfera: | ja kääntyy luoti |
l'assassino andrà giù | pudottaa alas murhaajan |
e mio padre, in su. | ja kohottaa ylös isän. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.