Στους χρόνους της καταστροφής [1922]
Maria Dimitriadi / Μαρία Δημητριάδη
Loading...
Original | Versione finlandese di Markus Torssonen
|
ΣΤΟΥΣ ΧΡΌΝΟΥΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΉΣ [1922] | VUOSINA KATASTROFIN [1922] |
| |
Στους χρόνους της καταστροφής | Vuosina katastrofin |
εικοσιδυό και πέρα | kaksikymmentä kaksi ja ennen |
φονιάδες παραμόνευαν | murhaajat väijyivät |
το γέρο μου πατέρα. | vanhaa isääni. |
| |
Οι τοίχοι γέμιζαν αυτιά | Seinät täynnä korvia |
οι νύχτες κρύα μάτια | yöt kylmiä silmiä |
οι πόρτες κρύβανε φωνές | ovet kätkivät huutoja |
σκιές τα σκαλοπάτια. | varjot portaita. |
| |
Πικροί καιροί σημαδιακοί | Katkeria aikoja merkitsemiä |
με δάκρυα κι αλάτι | kyynelten suolaisten |
με του δασκάλου τη φωνή | opettajan äänen |
το χέρι του εργάτη. | käden työläisen. |
| |
Μαζί με κείνους στο σταυρό | Heidän kanssaan ristinmerkissä |
παρά να προσκυνήσω | sijaan kumartelemisen |
παρά να πάω μπρός σκυφτός | sijaan kulkemisen kumarassa |
ορθός να πολεμήσω. | pystyssä taistelen. |
| |
Τα χέρια νά ‘ναι σίδερα | Kädet olkoot rautaiset |
και θα γυρίσει η σφαίρα | ja kääntyy luoti |
θα φέρει κάτω το φονιά | pudottaa alas murhaajan |
και πάνω τον πατέρα. | ja kohottaa ylös isän. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.