Language   

Georges Brassens: Le mécréant

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Nanni Svampa
GEORGES BRASSENS: LE MÉCRÉANT

Est-il en notre temps rien de plus odieux
De plus désespérant, que de ne pas croire en Dieu ?

Je voudrais avoir la foi, la foi de mon charbonnier
Qui est heureux comme un pape et con comme un panier.

Mon voisin du dessus, un certain Blaise Pascal
M'a gentiment donné ce conseil amical :

" Mettez-vous à genoux, priez et implorez
Faites semblant de croire, et bientôt vous croirez "

Je me mis à débiter, les rotules à terre
Tous les Ave Maria, tous les Pater Noster.

Dans les rues, les cafés, les trains, les autobus
Tous les de Profundis, tous les morpionibus.

Sur ces entrefaites-là, trouvant dans les orties
Une soutane à ma taille, je m'en suis travesti

Et, tonsuré de frais, ma guitare à la main
Vers la foi salvatrice, je me mis en chemin.

Je tombai sur un boisseau de punaises de sacristie
Me prenant pour un autre, en chœur, elles m'ont dit :

" Mon père, chantez-nous donc quelque refrain sacré
Quelque sainte chanson dont vous avez le secret "

Grattant avec ferveur les cordes sous mes doigts
J'entonnai "le Gorille" avec "Putain de toi".

Criant à l'imposteur, au traître, au papelard
Elles veulent me faire subir le supplice d'Abélard.

J'irai grossir les rangs des muets du sérail
Les belles ne viendront plus se pendre à mon poitrail.

Grâce à ma voix coupée, j'aurai la place de choix
Au milieu des Petits Chanteurs à la Croix de Bois

Attirée par le bruit, une dame de Charité
Leur dit : " Que faites-vous ? Malheureuses arrêtez

Y a tant d'hommes aujourd'hui qui ont un penchant pervers
A prendre obstinément Cupidon à l'envers

Tant d'hommes dépourvus de leurs virils appas
A ceux qui en ont encor ne les enlevons pas ".

Ces arguments massue firent une grosse impression
On me laissa partir avec des ovations.

Mais, sur le chemin du ciel, je ne ferai plus un pas
La foi viendra d'elle-même ou elle ne viendra pas.

Je n'ai jamais tué, jamais violé non plus
Y a déjà quelque temps que je ne vole plus.

Si l'Éternel existe, en fin de compte, il voit
Que je ne me conduis guère plus mal que si j'avais la foi.

IL MISCREDENTE

Dicono che oggigiorno, e me lo dico anch'io,
niente è più scandaloso di non credere in dio.

Mi piacerebbe proprio essere come te:
felice come un papa e pirla come un re.

Un mio dirimpettaio, un certo Blaise Pascal,
mi ha dato dei consigli per incominciar.

"Mettiti giù in gionocchio, implora, prega e vai,
se fingerai di creder presto crederai".

Allora sai che ho fatto? Ho scelto il mio calvario:
mattina, giorno e sera in giro col rosario.

Intanto tra le ortiche vedo spuntare un saio
proprio della mia taglia! Me lo infilo e "ciao".

Chitarra sulle spalle, capello ben rasato,
verso la mia salvezza eccomi lanciato.

Ma dopo due passi incontro sei bigotte
che tutte emozionate quasi fanno a botte.

Per dirmi "Reverendo, ci canti qualche cosa
di veramente sacro cui la fede è sposa!".

Grattando con fervore le corde con le dita
prima canto "Il gorilla" e poi "Donne di vita".

Gridando "All'impostore" "Al vile" ed "Al bastardo"
voglion tagliarmi i cosi come ad Abelardo.

Mi toccherà, chissà, andare nel Kuwait
ad ingrossar le fila degli eunuchi in "tait".

Oppure tra i cantori, con voce bianca anch'io,
potrò cantar sereno le mie lodi a dio.

Sentendo quel baccano ecco arrivare là
per mia fortuna una dama di carità.

"E' pieno di figheta di rammolliti e gay
salviamo chi ha i coglioni se no sono guai".

Così m'han liberato convinte più che mai
poi m'hanno applaudito e m'hanno detto "Vai!".

Per conquistare il cielo non alzerò una suola;
se vuol venir la fede, venga, ma da sola.

Non ho ammazzato mai, neppure ho violentato,
e da due anni circa non ho più scippato.

E se l'eterno esiste, vede che in fondo anch'io
non mi comporto peggio di chi ha fede in dio.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org