| Versione castigliana, dal sito ufficiale |
COMPAGNI NON È QUESTO | COMPAÑEROS, NO ES ESTO |
| |
Non era questo compagni, non per questo | No es esto compañeros, no es esto |
sono morti tanti fiori, | por lo que murieron tantas flores, |
abbiamo pianto tante speranze. | por lo que lloramos tantos anhelos. |
Forse bisogna essere forti un'altra volta | Quizás debamos ser valientes de nuevo |
e dire no, amici miei, non per questo. | y decir no, amigos, no es esto. |
| |
Non per questo, compagni, non per questo, | No es esto compañeros, no es esto, |
non parole di pace dietro le sbarre | ni palabras de paz con barrotes |
non il commercio che si fa con i nostri diritti | ni el comercio que se hace con nuestros derechos, |
diritti che esistono, che non fanno o disfano | derechos que son, que no hacen ni deshacen |
nuove sbarre sotto forma di leggi. | nuevos barrotes bajo forma de leyes. |
| |
Non per questo, compagni, non per questo, | No es esto, compañeros, no es esto; |
ci diranno che dobbiamo sperare | nos dirán que hace falta esperar. |
e speriamo, sicuro che speriamo. | Y esperamos, bien es cierto que esperamos. |
È la speranza di tutto ciò che noi otterremo | Es la espera de los que no nos detendremos |
finchè non dovremo più dire non è questo. | hasta que no sea preciso decir, no es esto. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.