Trois soldats revenant de la guerre
La CantaranaOriginale | Un’altra versione piemontese del canto sul tema del ritorno d... |
TROIS SOLDATS REVENANT DE LA GUERRE Trois soldats revenant de la guerre Tout dechiré mal arrangé Ne savant pas ou aller loger Sont entré dans une hotellerie Dame l’hotesse avez vous du vin blanc Oui mes soldats avez-vous d’argent Pour de l’argent nous n’avons guère Nous engageront nos cheveaux Et nos tuniques et nos manteaux Le trois soldats se sont mis à table Se sont mis a boire et a chanter Dame l’hotesse à pleurer Oh quavez-vous dame l’hotesse Oh pleurez-vous votre vin blanc Que les soldats n’ont point d’argent. Ce n’est pas mon vin blanc que je pleure C’est que je pleure mon mari Qu’il y a 7 ans qu’il est parti Ne pleurez pas tant dame l’hotesse Ne pleurez pas tant votre mari Oh sans savoir s’il est ici Qua-tu donc fait la malheureuse Je t’avais laissé que 2 enfants En voilà 4 maintenant Oh j’ai reçu des fausses lettres Que tu était mort et enterré Moi je me suis remarié Allons femme faisons partage Faisons partage des enfants Toi les petits et moi les grands J’ai un frère dans la Loreinne Qui aura soin de mes enfants Je m’en irais au régiment En France il y a des grandes batailles Des batailles et des tourments Adieu ma femme et mes enfants. | IL RITORNO DEL SOLDATO (II) Lo re j'à scrit na letra; an guera a venta andè. La póvera mitressa n'in fa che tan piurè. — Piurè pa tan, mitressa, piurè pa tan di nui; Al fin de le campagne si spuzeran nui dui. — Al fin de le campagne galant a l’è rüvà, La porta de la bela l’è andàit a tabüssar : — Dorbì, dorbì la porta, mi sun ël vostr'amur, Che venho da la guera për aspuzè-ve vui. — Mi dorbo pa la porta, la porta dorbo pa. I v'u spetà set ani, cun n'áut sun maridà. — Da già ch'sei marideja, tucái-me ancur la man, Mi turnarò a la guera, mai pi si vederan! — [Versione a lieto fine] Sta sì l’è mia mitressa, mi sun so prim amant, Mi n'andarò spuzè-la sensa tardè n'istant. — La bela Margherita s'è largà 'nt i so brass: — Cun ël me prim amante che mi vöi riturnar. — |