מזעס איז די ערשטע זאַך
Anonymous
Original | La trascrizione YIVO in caratteri latini. |
מזעס איז די ערשטע זאַך | MUES IZ DI ERSHTE ZAKH |
מועס איז די ערשטע זאַך. | Mues iz di ershte zakh. |
האָסטו ניט קײן מועס, איז צו אַ קלאָג, | Hostu nit keyn mues, iz tsu dir a klog, |
גיב אַבעק אַ באָנע און זאָג אַ גוטן טאָג. | Gib avek di bone un zog a gutn tog. |
מועס איז די ערשטע זאַך. | Mues iz di ershte zakh. |
מועס איז די ערשטע זאַך. | Mues iz di ershte zakh. |
די ייׅדישע גמינע נעמט פֿון אונדז דאַנינע | Di yidishe gmine nemt fun undz danine |
און גיט דאָך אונדז צו עסן ברױט מיט סאַכאַרינע. | Un git dokh undz tsu esn broyt mit sakharine. |
מועס איז די ערשטע זאַך. | Mues iz di ershte zakh. |
מועס איז די בעסטע זאַך. | Mues iz di beste zakh. |
אין דער הײם האָב געגעסן פּאָמעראַנצן, | In der heym hob ikh gegesn pomerantsn, |
הײַנט גסן מיך אױף די לױס מיט די װאַנצן. | Haynt esn mikh af di loys mit di vantsn. |
מועס איז די בעסטע זאַך. | Mues iz di beste zakh. |
מועס איז די בעסטע זאַך. | Mues iz di beste zakh. |
דער ייׅדישע פּאָליציאַנט – ער איז דאָך אַ לאָבעס | Der yidisher politsyant – er iz dokh a lobus |
סעצט אײַך אױף דער מאַשינע און שיקט אַװעק אין אָבוס. | Setst aykh af der mashine un shikt avek in obus. |
מועס איז די בעסטע זאַך. | Mues iz di beste zakh. |
מועס איז אַ גוטע זאַך. | Mues iz a gute zakh. |
האָסטו ניט קײן מועס, האָב איך פֿאַר דיר אַ פּלאַן - | Hostu nit keyn mues, hob ikh far dir a plan - |
גיב אַװעק די באָנע און ריק זיך אין פּינקערטס קעסטעלע אַראַן. | Gib avek di bone un rik zikh in pinkerts kestele aran. |
מועס איז אַן אײדלע זאַך. | Mues iz an eydle zakh. |