A Ibn Hamdis
Etta ScolloVersione italiana dal booklet dell'album | |
A IBN HAMDIS | A IBN HAMDIS |
Cu n’avè-ddir’a-nnui, limarra ri lu munnu ca sta terra matturiata, pistata ri tutt’e-mmarriciuta, s’avê-ffari pont’e-ppararisu, ppi-llàzzar’e strazzùn’assicutati arrèri, dopu tantu tempu ca nun-ciòv’e-mmancu nuvuli preni r’acqua s’appénnunu nto cel’azzurru, c’arristàu stampat’a-ffoc’ardenti nta-ll’occi stramuntati r’Hamdis Frati miu sbannutu ppi n’aternu, Ibn amurus’e scunsulatu, si péssir’i iardina fitti e-ddanni ca viristi btâ marina A terr’è-gghjars’e-ccina ri ciaccazzi mpatiddati. Se turnassitu ravèru, comu rici, s’abbarruiss’a menti tova ntunnamenti. Dda casa ri Not’è sdirrubbata tutta Ddiu nun-ci intisi ri ssu latu Ora succi, can’i mànnir’e-llattruna brivittati Scalìin’e-mmancinu ri mprisa. Aer’agghicàr’i to cucini, chiddi râ Tunisia e di Manila. I stracquar’a-tuttinsuprasattu, ppô-rrispettu râ liggi rê briganti, a iddi ca n’hanu ddirittu e-ssù-llùnici ca sbrannìinu, ppi-bbéniri nta stu nfernu ri focu e-ddi vilen’ammusculatu, unni cu passa, macari ri luntanu, spunt’e-gghjetta feli ri sintenzi. | Chi avrebbe detto a noi, fango del mondo, che questa terra tormentata, calpestata e maledetta da tutti, si sarebbe fatta ponte e paradiso, per lazzari e straccioni cacciati nuovamente, dopo tanto tempo che non piove e nemmeno nuvole gravide d’acqua stan sospese al cielo azzurro, che rimase impresso a fuoco ardente negli occhi spenti di Hamdis? Fratello mio bandito in eterno, Ibn amoroso e sconsolato andaron perduti i giardini folti e grandi che vedesti nella marina. La terra è arsa e piena di crepe antiche. Se veramente tornassi, come dici, del tutto si confonderebbe la tua mente. Quella casa di Noto è tutta diroccata; Dio non ha sentito da quel verso. Ormani topi, cani di mandria e ladroni incalliti frugano e mangiano a gara. Ieri sono arrivati i tuoi cugini, quelli della Tunisia e di Manila. Li han cacciati tutti di botto, in nome della legge dei briganti, proprio loro che ne han diritto e sono i soli che smaniano per venire in quest’inferno di fuoco e di veleno aggrumato dove chiunque passi, anche se venuto da lontano, sputa e vomita sentenze cariche d'odio. |