Language   

Hiroshima

Georges Moustaki
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione giapponese / Japanese Version
HIROSHIMA

Par la colombe et l'olivier,
Par la détresse du prisonnier,
Par l'enfant qui n'y est pour rien,
Peut-être viendra-t-elle demain.

Avec les mots de tous les jours,
Avec les gestes de l'amour,
Avec la peur, avec la faim,
Peut-être viendra-t-elle demain.

Par tous ceux qui sont déjà morts,
Par tous ceux qui vivent encore,
Par ceux qui voudraient vivre enfin,
Peut-être viendra-t-elle demain.

Avec les faibles, avec les forts,
Avec tous ceux qui sont d'accord,
Ne seraient-ils que quelques-uns,
Peut-être viendra-t-elle demain.

Par tous les rêves piétinés,
Par l'espérance abandonnée,
À Hiroshima, ou plus loin,
Peut-être viendra-t-elle demain,
La Paix !
参考

で聞ける

鳩とオリーブの木によって
囚人の悲嘆によって
無関係な子供によって

多分、彼女は明日来るだろう

毎日の言葉とともに
愛のしぐさとともに
恐怖とともに、飢えとともに

すでに死んだすべての人によって
まだ生きているすべての人によって
とにかく生きたいひとによって

弱者とともに、強者とともに
 すべての同意する人とともに
彼らは普通でしかない人々(?)

すべての踏みつけられた夢によって
棄てられた希望によって
広島までは遠い



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org