Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
Nikos Xylouris / Νίκος ΞυλούρηςVersione italiana di Giuseppina Dilillo | |
[ 'bikan sti.'boli i.ox'tri tis.'portes 'spasane i.ox'tri kji.e'mis je'lusame stis.jito'njes ti.'broti mera 'bikan sti.'boli i.ox'tri a'δerfja 'piran i.ox'tri kje.'mis kji'tusame tis.kope'ljes tin.'alji 'mera 'bikan sti.'boli i.ox'tri fo'tja mas.'riksan i.ox'tri kje.'mis fo'nazame sta.skoti'na ti.'driti 'mera 'bikan sti.'boli i.ox'tri spa'θja kra'tusan i.ox'tri kje.'mis ta.'pirame ja.fila'xta tin.'alji 'mera 'bikan sti.'boli i.ox'tri mi'rasan 'δora i.ox'tri kje.'mis je'lusame san.da.'peδja ti.'bempti 'mera 'bikan sti.'boli i.ox'tri kra'tusan 'δikjo i.ox'tri kje.'mis fo'nazame 'zito kje.'ja kje.'mis fo'nazame 'zito kje.'ja san.'gaθe 'mera ] | SONO ENTRATI NELLA CITTA’ I NEMICI Sono entrati nella città i nemici, i nemici le porte hanno sfondato mentre noi ridevamo nei vicinati il primo giorno Sono entrati nella città i nemici, i nemici hanno preso dei nostri fratelli mentre noi guardavamo le ragazze il giorno dopo Sono entrati nella città i nemici, i nemici ci hanno messo a ferro e fuoco mentre noi gridavamo al buio il terzo giorno Nella città sono entrati i nemici, i nemici tenevano spade in mano e noi credevamo fossero talismani il giorno dopo Sono entrati nella città i nemici distribuivano regali i nemici e noi ridevamo come bambini il quinto giorno Nella città sono entrati i nemici, i nemici si arrogavano il diritto e noi gridavamo "evviva!" e "salve!" e noi gridavamo "evviva!" e "salve!" come ogni giorno. come ogni giorno. |