Language   

Лирическая (Марине)

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


Version française - AU PARADIS DANS UNE CABANE – Marco valdo M....
LYRIC (TO MARINA)AU PARADIS DANS UNE CABANE
  
Here boughs of fir-trees, hanging, wobble;Ici les branches des sapins tremblent sous le poids
Here, birds, wary, chit-chat uneasily.Ici les oiseaux gazouillent inquiets
You dwell in this enchanted wild wood,On vit dans un bois sauvage et enchanté
Without a chance to flee.D'où l'on ne peut fuir
  
Wither linen-like bird-cherry trees in the wind,Même si les cerises sauvages sèchent comme la lessive au vent
Fall lilacs away like raindrops.Si les lilas tombent en pluie
All the same I will take you from here, away,Quoi qu'il arrive, moi, je t'emmènerai d'ici
To a palace of ringing reed-pipes.Dans le palais où sonnent les flûtes
  
Your realm has been hidden for thousands of yearsPendant des milliers d'années, des sorciers t'ont cachée
From me and the wide world by charmers.Toi et ton monde, à moi et à la lumière
You dont think there is a more beautiful placeEt je pensais qu'il n'existe rien de plus beau
Than this wild wood, enchanted.Que ce bois enchanté !
  
Stay the growth void of dew by the break of the day,Même si les fleurs du matin sont privées de rosée,
Be the Moon and the clouds in commotion,Si la lune se dispute avec le ciel gris
All the same I will take you from here, away,Quoi qu'il arrive, moi, je t'emmènerai d'ici
To a light tower-room viewing the ocean.Dans la tour lumineuse au balcon sur la mer.
  
On what day of week and at what time of day,Quel jour de la semaine, à quelle heure
Will you venture to slowly come out?T'avanceras-tu vers moi...
When, at last, in my arms, will I take you awayQuand donc je t'emmènerai dans mes bras
To a place where you'll never be found?Là où personne ne pourra nous trouver ?
  
I will steal you, I will, if it is what you opt -Je volerai, si le vol plaît à ton âme...
If for nought so much pains has been wasted!Aurai-je en vain brûlé tant de forces ?
Do concede at least to love in a hut,Consens au moins au paradis dans une cabane
Come the tower and the palace be taken.Si quelqu'un a occupé le palais et la tour !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org