Language   

Txoria Txori

Mikel Laboa
Back to the song page with all the versions


Versione francese da Wikipedia
Si li hagués tallat les alesSi je lui avais coupé les ailes
hauria sigut meu,Il aurait été à moi
no s'hauria escapat.Il ne serait pas parti
  
Si li hagués tallat les alesSi je lui avais coupé les ailes
hauria sigut meu,Il aurait été à moi
no s'hauria escapat.Il ne serait pas parti
  
Però aixi,Mais alors
hauria deixat de ser ocell.Il n'aurait plus été un oiseau
Però aixi,Mais alors
hauria deixat de ser ocell.Il n'aurait plus été un oiseau
  
I jo.... jo el que estimava era l'ocell.Et moi, c'est l'oiseau que j'aimais
I jo.... jo el que estimava era l'ocell.Et moi, c'est l'oiseau que j'aimais
  
Si li hagués tallat les alesSi je lui avais coupé les ailes
hauria sigut meu,Il aurait été à moi
no s'hauria escapat.Il ne serait pas parti
  
Però aixi,Mais alors
hauria deixat de ser ocell.Il n'aurait plus été un oiseau
Però aixi,Mais alors
hauria deixat de ser ocell.Il n'aurait plus été un oiseau
  
I jo.... jo el que estimava era l'ocell.Et moi, c'est l'oiseau que j'aimais
I jo.... jo el que estimava era l'ocell.Et moi, c'est l'oiseau que j'aimais


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org