Georges Brassens: Les passantes
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGHrvatski prijevod / Traduzione croata: | |
رهگذران میخواهم این شعر را تقدیم کنم به تمام زنهایی که دوست داشتهایم حتی برای لحظههایی پنهانی به زنهایی که خیلی کم شناختهایم که سرنوشتی دیگر در انتظارشان بوده و دیگر هیچوقت آنها را نمیبینیم به همان زنی که میبینیماش که ثانیهای دم پنجره ظاهر میشود و زود ناپدید میشود ولی همان سایهی بلندبالاش آنقدر جذاب و ظریف است که گل از گل آدم میشکفد به آن همسفری که چشمانش، این مناظر هوشربا راه را کوتاه میکنند همان که شاید ما تنها کسی باشیم که درکش میکنیم و با این حال میگذاریم پیاده شود بدون آنکه دستمان به دستش خورده باشد به زنانی که دیگر متأهل شدهاند و حالا ساعاتی کسلکننده را سر میکنند کنار یکی که با خودشان خیلی فرق دارد و با دیوانگی بیثمری برای شما سر درد دلشان را باز میکنند درد از آیندهای بی امید را نگارهای عزیز بر دیده گذشته امیدهای روزهای بر باد رفته شما فردا فراموش خواهید شد و خوشبختی هم که دوباره در بزند بعید است که دیگر یادمان بیاید اتفاقهای کوچکی را که در راه میافتاد اما زندگی را هم اگر باخته باشیم باز با اندک حسرتی میاندیشیم به تمام این خوشبختیهای زودگذشته به بوسههایی که جرأت نکردیم بگیریم به دلهایی که شاید هنوز چشمانتظارمان باشند به چشمهایی که دیگر دوباره ندیدیم بله، در شبهای خستگی که تنهاییمان را پر کردهایم با اشباح خاطره اشک میریزیم به یاد لبهای غایبِ تمام رهگذران زیبایی که نتوانستیم نگهشان داریم | PROLAZNICE Želim posvetiti ovu pjesmu Svim ženama koje volimo Kroz par tajnovitih trenutaka Onima koje jedva poznajemo Koje vuče druga sudbina I koje nikada više ne pronađemo Onima koje se pojavljuju Po prozorima na sekundu I koje okretno iščeznu Ali čije vitke figure Graciozne i tanke Ostavljaju ozarene dojmove Suputnici, sa putovanja Čije oči, najljepši pejsaž Čine puteve kraćima Kojoj smo, možda, jedini shvatljivi Ali je ipak ispustismo Ne pruživši joj ruku Finim i gipkim valcerima Što se čine tužni i bezočni Jednoj karnevalskoj noći Onima ostavljenim nepoznatima I nikada se ne povrativši Zakovitlati neki drugi bal Onima, već prisvojenima Što, proživljavajući dane sive Bivaju netko drugi Tjeraju te, beskorisnog glupana Da vidiš melankoliju Beznadne sutrašnjice Drage i upečatljive slike Nadanja propalih dana Sutra će te odvesti u zaborav I malo sreće kad zahvati te Dosta je da iščeznu sjećanja Puteva iz starijih epizoda Ali ako nam manjka života I razmišljamo zbog zavisti O svoj toj nazretoj sreći O poljupcima kojih se ne usudismo O srcima ostavljenim u iščekivanju O očima nikada prozretim I tada, u umornim večerima U namnožavanju samoće Duhova iz sjećanja Plačemo za dalekim usnama Svih onih divnih prolaznica Koje nismo uspjeli zadržati |