Language   

Sinàn Capudàn Pascià

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


La versione inglese di Dennis Criteser [2014]
SINAN CAPUDAN PASCIA'SINAN KAPUDAN PASHA
  
Teste fasciate sulla galeaBandaged heads on the galley,
le sciabole si giocano la lunasabers playing the moon.
la mia è rimasta dov'eraMine stayed put
per non stuzzicare la fortunaso as not to tempt fortune.
  
In mezzo al mare c'è un pesce tondoIn the middle of the sea there’s a round fish
che quando vede le brutte va sul fondothat, when it sees the ugly ones, swims to the bottom.
in mezzo al mare c'è un pesce pallaIn the middle of the sea there’s a blowfish
che quando vede le belle viene a gallathat, when it sees the pretty ones, comes to the light.
  
E al posto degli anni che erano diciannoveAnd instead of my years, which were nineteen,
si sono presi le gambe e le mie braccia giovanithe legs and my arms were taken.
da allora la canzone l'ha cantata il tamburoFrom then on the tambourine sang the song
e il lavoro è diventato faticaand work became an effort.
  
Voga devi vogare prigionieroRow, you have to row, prisoner,
e spingi spingi il remo fino al piedeand push, push the oar to your feet.
voga devi vogare imbutoRow, you have to row, big eater,
e tira tira il remo fino al cuoreand pull, pull the oar to your heart.
  
E questa è la mia storia, e te la voglio raccontareAnd this is my story and I want to tell it to you,
un po' prima che la vecchiaia mi pesti nel mortaioa little before old age grinds me in its mortar.
e questa è la memoria, la memoria del CicalaAnd this is the memory, the remembrance of Cicala,
ma sui libri di storia Sinán Capudán Pasciábut in the history books Sinan Kapudan Pasha.
  
E sotto il timone del gran carroAnd under the helm of the Big Dipper,
con la faccia in un brodo di farrowith face in a spelt broth
una notte che il freddo ti mordeone night when the cold kills you,
ti mastica ti sputa e ti rimordechews you, spits you out and kills you again,
  
E il Bey seduto pensa alla Meccaand the seated Bey thinks of Mecca
e vede le Urì su una seccaand sees the Uris on a shoal,
gli giro il timone a libeccioI turn the rudder to the southwest,
salvandogli la vita e lo sciabeccosaving his life and his xebec.
  
Amore mio bell'amore, la sfortuna è un avvoltoioMy love, sweet love, misfortune is a vulture
che gira intorno alla testa dell'imbecillethat circles 'round the head of the imbecile.
amore mio bell'amore, la sfortuna è un cazzoMy love, sweet love, misfortune is a dick
che vola intorno al culo più vicinothat flies too close around the ass.
  
E questa è la mia storia, e te la voglio raccontareAnd this is my story and I want to tell it to you,
un po' prima che la vecchiaia mi pesti nel mortaioa little before old age grinds me in its mortar.
e questa è la memoria, la memoria di CicalaAnd this is my memory, the remembrance of Cicala,
ma sui libri di storia Sinán Capudán Pasciábut in the history books Sinan Kapudan Pasha.
  
E digli a chi mi chiama rinnegatoAnd tell anyone who calls me a renegade
che a tutte le ricchezze all'argento e all'orothat to all the riches, to silver and to gold,
Sinán ha concesso di luccicare al soleSinan agreed to glisten in the sunlight,
bestemmiando Maometto al posto del Signoreblaspheming Muhammad in place of the Lord.
  
In mezzo al mare c'e' un pesce tondoIn the middle of the sea there’s a round fish
che quando vede le brutte va sul fondothat, when he sees the ugly ones, dives to the bottom.
in mezzo al mare c'è un pesce pallaIn the middle of the sea there’s a blowfish
che quando vede le belle viene a galla.that, when he sees the pretty ones, comes to the light.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org