Lingua   

La guerra dell'acqua

Ivano Fossati
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – LA GUERRE DE L'EAU – Marco Valdo M.I. – 2...
LA GUERRA DELL'ACQUALA GUERRE DE L'EAU
  
Per strada ho vistoJ'ai vu en chemin,
L'angelo del beneL'ange du bien
"Il lavoro mi ripaga" mi ha dettoIl m'a dit : « Le travail me repaye »
È un cretino di una multinazionaleC'est un crétin d'une multinationale
A cui le cose vanno dirittePour qui les choses sont carrées
  
Tutto questo aveva un nomeIl y avait un nom pour tout ceci
Poco tempo faIl y a quelque temps d'ici :
"Nuova economia"« Nouvelle économie »
  
È il suo destinoÀ quoi il se destine ?
Vuole stare in cimaC'est au sommet qu'il veut être ;
Vuole viaggiare la vita su una limousineIl veut voyager en limousine.
Possiamo dirglielo, possiamo spiegareNous pouvons lui expliquer, nous pouvons lui dire,
Che sui libri di testo non c'è una riga per luiQu'il n'y a pas une ligne à son sujet dans les manuels scolaires
  
E intantoEt dans l'intervalle
La guerra dell'acqua è già cominciataLa guerre de l'eau est déjà commencée
In qualche modo e da qualche parteQuelque part et de quelque manière
Per qualcuno sopra questa TerraPour quelqu'un sur cette Terre
Una vita vita decente è rimandata ancoraUne vie décente est encore renvoyée.
  
Se sei un un uomo non dire bugieSi tu es un homme, ne dis pas de mensonges.
Parla dritto agli ultimi della TerraParle droit aux derniers de la Terre.
Io sono come sono e faccio come possoJe suis comme suis et je fais mon possible.
Ma mi vergogno di quanto mi costaMais j'ai honte de ce que me coûte,
Un posto dove contare qualcosaUne place où compter quelque chose ;
Sì, contare qualcosaOui, compter quelque chose .
  
Per il figlio di puttanaPour le fils de pute
Non è normale essere diversiIl n'est pas normal d'être différents
Nessuno lo fa per voiPersonne le fera pour vous
Fatevi stradaTracez votre route
Non lasciate che il ladrone imperversiNe laissez pas mal agir le brigand
  
Nessun disturbo, non lo fa per séAucun dérangement, il ne le fait pas pour lui.
Vuole il consenso anche dai diseredatiIl veut le consentement même des déshérités,
Dei battezzati nell'acqua e saleDes baptisés dans l'eau et le sel.
Ma chi è, cosa vuoleMais qui est-il, que veut-il ?
È un pazzo da legareIl est un fou à lier.
  
La guerra dell'acqua è già cominciataLa guerre de l'eau est déjà commencée
In qualche modo e da qualche parteQuelque part et de quelque manière.
Non sono un falco ma riconoscoJe ne suis pas un faucon mais je reconnais
Un congresso di avvoltoiUn congrès de vautours,
Un cielo pieno di avvoltoi, sìUn ciel plein de vautours, oui.
  
Se sei un un uomo non dire bugieSi tu es un homme, ne dis pas de mensonges.
Parla dritto agli orfani della TerraParle droit aux orphelins de la Terre.
La guerra dell'acqua è già cominciataLa guerre de l'eau est déjà commencée
In qualche modo e da qualche parteQuelque part et de quelque manière
E poi tocca a noi, e poi tocca a noiEt ensuite ce sera à nous, et ensuite ce sera à nous
  
Per strada ho vistoJ'ai vu en chemin,
L'angelo del beneL'ange du bien
"Il lavoro mi ripaga" mi ha dettoIl m'a dit : « Le travail me repaye »


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org