Masters Of War
Bob DylanOriginal | ITALIANO / ITALIAN [7] - Andrea Buriani |
MASTERS OF WAR | SIGNORI DELLA GUERRA |
Come you masters of war You that build all the guns You that build the death planes You that build the big bombs You that hide behind walls You that hide behind desks I just want you to know I can see through your masks | Voi “Signori della Guerra”, che costruite cannoni e seminate in questa terra bombe a milioni, innalzate poi dei muri e vi nascondete dietro voglio solo che sappiate: avete maschere di vetro. |
You that never done nothin' But build to destroy You play with my world Like it's your little toy You put a gun in my hand And you hide from my eyes And you turn and run farther When the fast bullets fly | Non vi sazia mai nulla che non sia da sbranare, questa terra è per voi solo un gioco da usare, voi sfuggite ai miei occhi quando armate la mia mano, ma se volano le schegge voi fuggite il più lontano. |
Like Judas of old You lie and deceive A world war can be won You want me to believe But I see through your eyes And I see through your brain Like I see through the water That runs down my drain | Siete falsi come Giuda se pensate che io creda che in guerra c’è chi vince, è una patetica chimera, ma attraverso i vostri occhi e il cervello vedo adesso come vedo scorrer l’acqua trasparente nel mio cesso . |
You fasten the triggers For the others to fire Then you set back and watch When the death count gets higher You hide in your mansion As young people's blood Flows out of their bodies And is buried in the mud | Voi armate i fucili, ma son altri a sparare, e il bilancio dei morti poi vi piace ascoltare, chiusi dentro i palazzi, mentre il sangue di noi si impasta col fango e ci rende tutti eroi . |
You've thrown the worst fear That can ever be hurled Fear to bring children Into the world For threatening my baby Unborn and unnamed You ain't worth the blood That runs in your veins | Voi ci avete inculcato la paura peggiore: generar ora dei figli si è diffuso il terrore. Ma anche solo per un bimbo, mai nato e senza nome, voi non siete esseri umani, non sarete mai persone. |
How much do I know To talk out of turn You might say that I'm young You might say I'm unlearned But there's one thing I know Though I'm younger than you Even Jesus would never Forgive what you do | Cosa avrò mai io da dire, se ora parlo fuori tempo, sarò forse troppo giovane, ignorante ed inesperto, ma una cosa so per certo, e la mia età ora scordate, neanche Cristo perdonare potrà quello che voi fate. |
Let me ask you one question Is your money that good Will it buy you forgiveness Do you think that it could I think you will find When your death takes its toll All the money you made Will never buy back your soul | Voi pensate per davvero di avere in tasca oro buono, da potervi anche con esso comperare il mio perdono. Ma angosciati scoprirete, e il pensiero ora mi è caro, che per gli Inferi il pedaggio non si paga col denaro. |
And I hope that you die And your death'll come soon I will follow your casket In the pale afternoon And I'll watch while you're lowered Down to your deathbed And I'll stand o'er your grave 'Til I'm sure that you're dead | E nel vostro sonno eterno, quando lui sarà arrivato, io vi porterò alla fossa in un pomeriggio opaco e veglierò le vostre ossa, finchè sicuro io non sia che se anche un’anima avete, lei non sia fuggita via. |