Original | ITALIANO / ITALIAN [12] - Mara88
|
MASTERS OF WAR | SIGNORI DELLA GUERRA |
| |
Come you masters of war | Venite, signori della guerra |
You that build all the guns | Voi che avete costruito grandi cannoni |
You that build the death planes | Voi che avete costruito gli aerei della morte |
You that build the big bombs | Voi che avete costruito le bombe |
You that hide behind walls | Voi che vi nascondete dietro le mura |
You that hide behind desks | Voi che vi nascondete dietro le scrivanie |
I just want you to know | Voglio che sappiate che |
I can see through your masks | Posso vedervi attraverso le vostre maschere |
| |
You that never done nothin' | Voi che non avete mai fatto niente |
But build to destroy | Se non costruire per distruggere |
You play with my world | Giocate con il mio mondo |
Like it's your little toy | Come se fosse il vostro giochino |
You put a gun in my hand | Mi avete messo un fucile in mano |
And you hide from my eyes | E vi nascondete ai miei occhi |
And you turn and run farther | E vi voltate e correte lontanissimo |
When the fast bullets fly | Quando i proietti veloci volano. |
| |
Like Judas of old | Come il Giuda dei tempi antichi |
You lie and deceive | Mentite e ingannate |
A world war can be won | Una guerra mondiale può essere vinta |
You want me to believe | Volete che ci creda |
But I see through your eyes | Ma vedo nei vostri occhi |
And I see through your brain | E vedo nei vostri cervelli |
Like I see through the water | Come vedo attraverso l'acqua |
That runs down my drain | Che scorre nel mio scarico. |
| |
You fasten the triggers | Assicurate tutti i grilletti |
For the others to fire | Affinché gli altri facciano fuoco |
Then you set back and watch | Poi vi discostate e osservate |
When the death count gets higher | Quando il conto dei morti si alza |
You hide in your mansion | Vi nascondete nelle vostre case |
As young people's blood | Mentre il sangue dei giovani |
Flows out of their bodies | Scorre dai loro corpi |
And is buried in the mud | Ed è seppellito nel fango. |
| |
You've thrown the worst fear | Avete gettato la paura peggiore |
That can ever be hurled | Che possa essere scagliata |
Fear to bring children | Paura di portare bambini |
Into the world | Nel mondo |
For threatening my baby | Per aver minacciato il mio bambino |
Unborn and unnamed | Non nato e senza nome |
You ain't worth the blood | Non valete il sangue |
That runs in your veins | Che scorre nelle vostre vene. |
| |
How much do I know | Quanto ne so? |
To talk out of turn | Parlare a sproposito |
You might say that I'm young | Potreste dire che sono giovane |
You might say I'm unlearned | Potreste dire che sono ignorante |
But there's one thing I know | Ma c'è una cosa che so |
Though I'm younger than you | Sebbene sia più giovane di voi |
Even Jesus would never | Che nemmeno Gesù vi avrebbe mai |
Forgive what you do | Perdonato per ciò che fate. |
| |
Let me ask you one question | Voglio farvi una domanda |
Is your money that good | I tuoi soldi sono così buoni? |
Will it buy you forgiveness | Ti compreranno il perdono |
Do you think that it could | Pensi che potrebbe |
I think you will find | Penso che scoprirai |
When your death takes its toll | Che quando la morte si prende il suo dazio |
All the money you made | Tutti i soldi che hai fatto |
Will never buy back your soul | Non ricompreranno la tua anima. |
| |
And I hope that you die | E spero che moriate |
And your death'll come soon | E la vostra morte verrà presto |
I will follow your casket | Seguirò la vostra bara |
In the pale afternoon | Nel pallido pomeriggio |
And I'll watch while you're lowered | E la osserverò mentre viene abbassata |
Down to your deathbed | Giù nel vostro letto di morte |
And I'll stand o'er your grave | E starò in piedi sulla vostra tomba |
'Til I'm sure that you're dead | Finché non sarò sicuro che siate morti. |