Originale | TEDESCO / GERMAN - Riccardo Venturi
|
MASTERS OF WAR | KRIEGSHERREN |
| |
Come you masters of war | Kommt doch ihr Kriegsherren |
You that build all the guns | ihr, die ihr große Kanonen erzeugt |
You that build the death planes | ihr, die ihr Todesflugzeuge erzeugt |
You that build the big bombs | ihr, die ihr alle Bomben erzeugt |
You that hide behind walls | ihr, die ihr euch hinter Mauern versteckt |
You that hide behind desks | ihr, die ihr euch hinter Büros versteckt |
I just want you to know | ich will nur, daß ihr es wißt: |
I can see through your masks | daß ich durch eure Masken sehn kann. |
| |
You that never done nothin' | Ihr, die ihr nichts anders getan habt |
But build to destroy | als bauen um dann alles zu zerstören |
You play with my world | ihr spielt mit meiner Welt |
Like it's your little toy | als sie euer Spielzeugchen wäre |
You put a gun in my hand | mir steckt ihr ein Gewehr in die Hände |
And you hide from my eyes | und versteckt euch vor meinen Augen |
And you turn and run farther | und und macht euch aus dem Staube |
When the fast bullets fly | wenn die Ballen rasch fliehn |
| |
Like Judas of old | Wie Judas in der alten Zeit |
You lie and deceive | lügt ihr und betrügt ihr |
A world war can be won | “Man kann einen Weltkrieg gewinnen” |
You want me to believe | und ihr wollt, daß ich euch glaube. |
But I see through your eyes | Ich kann doch durch eure Augen |
And I see through your brain | und auch durch euren Kopf sehn |
Like I see through the water | sowie ich durch das Abwasser |
That runs down my drain | seh’, die in die Kloake abfließt. |
| |
You fasten the triggers | Ihr ladet die Waffen |
For the others to fire | die andere tragen müssen |
Then you set back and watch | dann ihr nehmt Platz und schauen |
When the death count gets higher | während die Opferanzahl steigt. |
You hide in your mansion | Ihr bleibt in eure Paläste versteckt |
As young people's blood | während das Blut der jungen Leute |
Flows out of their bodies | aus ihren Körpern durchfließt |
And is buried in the mud | und den Schlamm rot färbt. |
| |
You've thrown the worst fear | Ihr habt die allerschlimmste |
That can ever be hurled | Furcht verursacht, |
Fear to bring children | die Furcht, Kinder |
Into the world | auf die Welt zu bringen. |
For threatening my baby | Weil ihr mein namenlose |
Unborn and unnamed | ungeborne Kind bedroht |
You ain't worth the blood | seid ihr dem Blut nich wert, |
That runs in your veins | das in euren Adern fließt. |
| |
How much do I know | Wer bin ich, die ich sprech |
To talk out of turn | wenn ich nicht dran komm? |
You might say that I'm young | Ich mag wohl zu jung sein, |
You might say I'm unlearned | ich bin ja unerfahren. |
But there's one thing I know | Ich weiß doch eine Sache |
Though I'm younger than you | auch wenn ich jünger bin: |
Even Jesus would never | selbst Jesus vergäbe euch nicht |
Forgive what you do | dafür, was ihr tut. |
| |
Let me ask you one question | Ich will euch ein’ Frage stellen: |
Is your money that good | ist euer Geld so wertvoll |
Will it buy you forgiveness | damit ihr Vergebung kauft? |
Do you think that it could | Glaubt ihr, daß es genügt? |
I think you will find | Ihr werdet ja es lernen |
When your death takes its toll | wenn der Tod euch verlangt |
All the money you made | daß das Geld euch nichts nützt |
Will never buy back your soul | um die Seele freizukaufn. |
| |
And I hope that you die | Und ich hoffe, daß ihr sterbt |
And your death'll come soon | und daß ihr so bald sterbt. |
I will follow your casket | Ich werd eurem Sarg folgen |
In the pale afternoon | im bleichen Nachmittag. |
And I'll watch while you're lowered | Und dort werd ich zuschaun |
Down to your deathbed | daß man euch ins Grab senkt, |
And I'll stand o'er your grave | und ich bleib bei eurem Grab |
'Til I'm sure that you're dead | sicherzustellen, daß ihr tot seid. |