Lives In The Balance
Jackson BrowneOriginal | Traduzione in italiano |
LIVES IN THE BALANCE I've been waiting for something to happen For a week or a month or a year With the blood in the ink of the headlines And the sound of the crowd in my ear You might ask what it takes to remember When you know that you've seen it before Where a government lies to a people And a country is drifting to war And there's a shadow on the faces Of the men who send the guns To the wars that are fought in places Where their business interest runs On the radio talk shows and the T.V. You hear one thing again and again How the U.S.A. stands for freedom And we come to the aid of a friend But who are the ones that we call our friends-- These governments killing their own? Or the people who finally can't take any more And they pick up a gun or a brick or a stone There are lives in the balance There are people under fire There are children at the cannons And there is blood on the wire There's a shadow on the faces Of the men who fan the flames Of the wars that are fought in places Where we can't even say the names They sell us the President the same way They sell us our clothes and our cars They sell us every thing from youth to religion The same time they sell us our wars I want to know who the men in the shadows are I want to hear somebody asking them why They can be counted on to tell us who our enemies are But they're never the ones to fight or to die And there are lives in the balance There are people under fire There are children at the cannons And there is blood on the wire | VITE IN BILICO Stavo aspettando che succedesse qualcosa Per una settimana, un mese o un anno Con il sangue nell'inchiostro dei titoli dei giornali E il rumore della folla nel mio orecchio. Tu potresti chiedere cosa serve per ricordare Quando sai di averlo visto prima Dove un governo mente a un popolo E un paese sta andando alla deriva in guerra. E c'è un'ombra sui volti Degli uomini che mandano le pistole Alle guerre che si combattono in luoghi Dove corre il loro interesse commerciale. Nei dibattiti radiofonici e in TV Senti dire ripetutamente una cosa Come gli Stati Uniti rappresentino la libertà E veniamo in aiuto di un amico. Ma chi sono quelli che chiamiamo i nostri amici, Questi governi che uccidono i loro? O le persone che alla fine non ne possono più E prendono una pistola o un mattone o una pietra. Ci sono vite in bilico Ci sono persone sotto tiro Ci sono bambini ai cannoni E c'è sangue sul filo. C'è un'ombra sui volti Degli uomini che alimentano le fiamme Delle guerre che si combattono in luoghi Dove non possiamo nemmeno dire i nomi Ci vendono il presidente allo stesso modo in cui Ci vendono i nostri vestiti e le nostre auto. Ci vendono ogni cosa dalla giovinezza alla religione Nello stesso tempo in cui ci vendono le nostre guerre. Voglio sapere chi sono gli uomini nell'ombra Voglio sentire qualcuno chiedere loro perché Si può contare su di loro per dirci chi sono i nostri nemici. Ma non sono mai loro a combattere o a morire. E ci sono vite in bilico Ci sono persone sotto tiro Ci sono bambini ai cannoni E c'è sangue sul filo . |