Southampton Dock
Pink FloydOriginal | Versión castellana de Angel Ramos, da Disco Final |
SOUTHAMPTON DOCK They disembarked in '45 And no one spoke and no one smiled There were too many spaces in the line They gathered at the Cenotaph And all agreed with hands on heart To sheath the sacrificial knives But now she stands upon Southampton Dock With her handkerchief and her summer frock Clings to her wet body in the rain In quiet desperation Kuckles white against the slippery reins She bravely waves the boys goodbye again And still the dark stain spreads between their shoulder blades A mute reminder of the poppy fields and graves And when the fight was over we spent what they had made But in the bottom of our hearts We felt the final cut | EL MUELLE DE SOUTHAMPTON Ellos desembarcaron en el 45 y nadie habló ni sonrió había demasiados espacios en la línea reunidos en el cenotafio todos acordaron con la mano en el corazon envainar los cuchillos sacrificiales pero ahora ella esta de pie sobre el muelle de Southampton con su pañuleo y su vestido de verano se adhiere a su cuerpo mojado bajo la lluvia en silenciosa desesperación; con los nudillos blancos sobre las resbaladizas riendas ella airosamente dice adiós con la mano a los muchachos de nuevo Y la mancha oscura sigue extendiendose entre sus omoplatos un mundo recordatorio de los campos de amapolas y las tumbas y cuando la lucha hubo acabado nosotros gastamos cuanto ellos habían hecho pero en el fondo de nuestros corazones sentimos el corte final |