Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
18 marzo 2007 |
ROLL WITH IT | STAI TRANQUILLA |
| |
She says my ass hurts | Lei dice che mi fa male il culo |
When I sit down | quando mi metto a sedere |
She says my feet hurt | Lei dice che mi fanno male i piedi |
from just standing around | dallo stare in piedi qui attorno |
I think my body | Penso che il mio corpo |
is as restless as my mind | sia agitato come la mia mente |
and I don't know if I can | e non so se posso |
Roll with it this time | stare tranquilla stavolta |
| |
Packed his uniforms | Ho preparato le sue uniformi |
and drove him to the base | e lo ho accompagnato in macchina alla base |
she was crying all the way | stava piangendo a dirotto |
the world looked her in the face | la gente la guardava in faccia |
| |
and said, roll with it baby | e diceva, su, avanti, tesoro |
make it your career | falla la tua carriera |
keep the home fires burning | tieni accese le patrie fiammelle |
till america is in the clear | finché l'America non sarà al sicuro |
| |
The mainstream | L'opinione comune |
is so polluted with lies | è così inquinata di menzogne |
once you are wet | una volta che ti sei bagnato |
it's so hard to get dry | è difficile che ti asciughi |
| |
We are all taught how to justify | Ci insegnano a giustificare |
history as it passes by | la storia mentre trascorre |
and yes, it's your world | e sì, è il tuo mondo |
that comes crashing down | che sta crollando |
| |
when the big boys | quando i big boys |
want to throw their weight around | vogliono espandersi con tutto il loro peso |
but just roll with it baby | ma insomma stai tranquillo tesoro |
make it your career | falla la tua carriera |
keep the home fires burning | tieni accese le patrie fiammelle |
till america is in the clear | finché l'America sarà al sicuro |
| |
But what if the enemy | ma che mi dici, se il nemico |
isn't in a distant land | non è in un paese lontano, |
what if the enemy lies behind | che mi dici se il nemico è dietro |
the voice of command | alla voce che comanda |
the sound of war | il suono della guerra |
is a childs cry | è il pianto di un bambino |
behind tinted windows | dietro finestre tinteggiate |
they just drive by | e loro entrano senza bussare |
| |
and all I know is that those | tutto quel che so è che quelli |
that are going to be killed | che stanno per essere ammazzati |
aren't those that preside | non sono quelli che fanno i presidenti |
on Capitol Hill | sulla Capitol Hill |
I told him don't fill | gli ho detto di non riempire |
the front lines of their war | le linee del fronte con la loro guerra |
those assholes aren't worth dying for | non vale la pena morire per quegli stronzi |
| |
But he said roll with it baby | ma lui ha detto, stai tranquilla tesoro |
make it your career | e allora falla la tua carriera |
keep the home fires burning | tieni accese le patrie fiammelle |
till america is in the clear | finché l'america sarà al sicuro |
| |
She says my ass hurts | Lei dice che mi fa male il culo |
when I sit down | quando mi metto a sedere |
she says my feet hurt | Lei dice che mi fanno male i piedi |
from just standing around | dallo stare in piedi qui attorno |
I think my body | Penso che il mio corpo |
is as restless as my mind | sia agitato come la mia mente |
and I'm not gonna roll with it this time. | e non so se posso stare tranquilla stavolta. |