| Versione italiana di Luca 'The River'
|
VAN DIEMEN'S LAND | VAN DIEMEN'S LAND |
| |
Hold me now, hold me now | Adesso stringimi, stringimi adesso |
Till this hour has gone around | Fino a che quest’ora non sarà finita |
And I'm gone on the rising tide | Ed io sono andato via, sull’alta marea |
For to face Van Diemen's land | Per affrontare la Van Diemen’s Land |
| |
It's a bitter pill I swallow here | Ora sto ingoiando una pillola amara |
To be rent from one so dear | Essere portati via da una persona così cara |
We fought for justice and not for gain | Abbiamo combattuto per la giustizia, e non per denaro |
But the magistrate sent me away | Ma il magistrato mi ha mandato via |
| |
Now kings will rule and the poor will toil | Ora i Re comanderanno, e i poveri faticheranno |
And tear their hands as they tear the soil | E si distruggeranno le mani mentre distruggeranno il terreno |
But a day will come in the dawning age | Ma verrà un giorno, nella nuova era |
When an honest man sees an honest wage | Quando un uomo onesto vedrà un onesto stipendio |
| |
Hold me now, hold me now | Adesso stringimi, stringimi adesso |
Till this hour has gone around | Fino a che quest’ora non sarà finita |
And I'm gone on the rising tide | Ed io sono andato via, sull’alta marea |
For to face Van Diemen's land. | Per affrontare la Van Diemen’s Land |