ציגײַנערליד
Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַןOriginale | Traduzione ungherese di Riccardo Venturi |
ציגײַנערליד | CIGÁNYDAL |
פֿינסטער די נאַכט, װי קױלן שװאַרץ, נאָר טראַכט און טראַכט, און ס'קלאַפּט מײַן האַרץ. מיר ציגײַנער לעבן װי קײנער! מיר לײַדן נױט, גענוג קױם אױף ברױט. | Fekete az éj, a szénnél feketébb. Gondolataimba mélyedt ülök, van bánat szívemben. A cigányok szenvednek és élnek mint semmi más. Gyorsan meghalunk, egy darab kenyérünk sincs. |
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר פֿליׅען אַרום װ׳ די טשײַקעס דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר שפּילן אױפֿ די באַלאַלײַקעס | Tum, tum, tum, tum, Tum, tum, Mint sirályok kóborolunk örökké, Tum, tum, tum, tum, Tum, tum, A balalajkáinkat játszunk. |
ניט װוּ מען טאָגט, ניט װוּ מען נאַכט; אַ יעדער זיך פּלאָגט, נאָר כ'טראַכט און טראַכט. מיר ציגײַנער לעבן װי קײנער! מיר לײַדן נױט, גענוג קױם אױפֿ ברױט. | Nincs semmi hely ahol lehet maradni, nappal vagy éjjel, Mások bírnak, én a bánatomra gondolok. A cigányok szenvednek és élnek mint semmi más. Gyorsan meghalunk, egy darab kenyérünk sincs. |
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר פֿליִען אַרום װ׳ די טשײַקעס דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר שפּילן אױף די באַלאַלײַקעס. | Tum, tum, tum, tum, Tum, tum, Mint sirályok kóborolunk örökké, Tum, tum, tum, tum, Tum, tum, A balalajkáinkat játszunk. |