Originale | Irish transcreation / Traducreazione irlandese / Traducréation ... |
FACTORY | Monarcha |
| |
Early in the morning factory whistle blows, | An-luath ar maidin, ón monarcha fead, |
Man rises from bed and puts on his clothes, | Gléasann an duine t'réis éirí ón nead, |
Man takes his lunch, walks out in the morning light, | Tógann a lón, siúlann faoi sholas an lae |
It's the working, the working, just the working life. | Is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é. |
| |
Through the mansions of fear, through the mansions of pain, | Trí árais na heagla, is trí árais na péin' |
I see my daddy walking through them factory gates in the rain, | Tá mo dhaidí ag siúl leis faoin mbáisteach is é leis féin |
Factory takes his hearing, factory gives him life, | Geataí na monarchan, geataí móra an tsaoil |
The working, the working, just the working life. | Is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é. |
| |
End of the day, factory whistle cries, | Deireadh an lae, á fhogairt ag fead ghéar, |
Men walk through these gates with death in their eyes. | Daoine ar a dtriall, na súile ag éag, |
And you just better believe, boy, | Agus creid uaimse a mhic ó, beidh duine éigin anocht i bpéin, |
somebody's gonna get hurt tonight, | Is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é. |
It's the working, the working, just the working life. | Mar is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é |