Bella Ciao
anonimo
37. Bella cāo (Versione in Kelartico di Riccardo Venturi) | |
Bella ciao | Eno prōyton em ŏmgedŭmus, ō bella cāo, bella cāo, bella cāo, cāo, cāo Eno prōyton em ŏmgedŭmus, Y'em gerizăk to inhauretār. |
Í rauðabítið ég reis á fætur. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao. Í rauðabítið ég reis á fætur, Er ruddist óvinurinn fram. | Ō rhŭvislāde, brī mă ad tugŭly ō bella cāo, bella cāo, bella cāo, cāo, cāo Ō rhŭvislāde, brī mă ad tugŭly Po ŏmvulăm syemārdăm. |
Ó skæruliðar ég skal með ykkur. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Ó skæruliðar ég skal með ykkur. Ég skynja dauðann færast nær. | Y' anmārdram kā rhŭvislāde ō bella cāo, bella cāo, bella cāo, cāo, cāo Y' anmārdram kā rhŭvislāde Braukăz incharestāi mă. |
Ef að fell ég í frelsisstríði. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Ef að fell ég í frelsisstríði Þið finnið hvílu minni stað. | Chari mă in kollop la brĕ, ō bella cāo, bella cāo, bella cāo, cāo, cāo Chari mă in kollop la brĕ, Pād to skiad nă blōm arvēn. |
Ef hvíla fæ ég í fjallsins hlíðum. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Ef hvíla fæ ég í fjallsins hlíðum Þá fagurt vaxa mun þar blóm. | Ya to gĕn syepērasyă, ō bella cāo, bella cāo, bella cāo, cāo, cāo Ya to gĕn syepērasyă, mā dīsyă, Blōm arvēn celoā. |
Og fólk mun síðar er sér það blómið. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Og fólk mun síðar er sér það blómið Segja við mig “che bel fior!” | Ya te sī to blōm nă to rhŭvislāde, ō bella cāo, bella cāo, bella cāo, cāo, cāo Ya te sī to blōm nă to rhŭvislāde, Syemārdvā păr to leudărdŭr. |
Því skæruliðans er litla blómið. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Því skæruliðans er litla blómið Er líf sitt fyrir frelsið gaf. | Ya vere rhudăr, yăn halyamo kā to krī adsyesyelyvā. |