Language   

Canto do Desertor

Luís Cília
Back to the song page with all the versions


Originalversione italiana da La musica dell'altra Italia:
CANTO DO DESERTORCANTO DEL DISERTORE
  
Oh mar... oh mar...O mare, o mare
Que beijas a terraChe baci la terra
Vai dizer a minha mãeVai a dire a mia madre
Que não vou p'ra guerraChe non vado alla guerra
  
Diz, oh mar, a minha mãeDi', o mare, a mia madre
Que matar não me aprazChe uccidere non voglio
No fundo quem vai à guerraIn definitiva chi va alla guerra
É aquele que a não fazSono quelli che non l'hanno decisa
  
Vou cantar a libertadeVoglio cantare la libertà
Para minha Patria amadaPer la mia Patria amata
E para a Mãe negra e tristeE per la triste madre negra
Que vive acorrentadaChe vive incatenata
  
Mas a voz do nosso povoMa la voce del nostro popolo
No dia do julgamentoNel giorno del giudizio
Te dirá a ti, oh marDirà a te, o mare
E dirá de vento a ventoE dirà di vento in vento
  
Quem são os traidoresChi sono i traditori
Se é quem nos rouba o pãoSe quelli che ci rubano il pane
Ou se nós os desertoresO i disertori come noi
Que à guerra dizemos «não».Che diciamo «no» alla guerra.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org