Lingua   

Chant des Partisans

Yves Montand
Pagina della canzone con tutte le versioni


La seguente versione, intitolata "Chant des Partisanes", è assai ...
THE PARTISAN SONG

My friend, have you sighted the dark flight of the crows on our plains?
My friend, do you hear the silent cries of our countries in chains?
Oh hey, do you hear, workers, farmers, in your ears, alarm bells ringing?
Tonight the enemy will feel the heat of tears in our blood singing.

Oh, comrades, come back from the hills, from the mines where you're hiding.
Grenades from the haystacks; use your hunting rifles for fighting.
Oh hey, you killers, with your gun, with your knife, kill tonight, now.
Oh hey, saboteurs, guard your burden with your life, dynamite, now.

We are the ones who break the jail bars in two for our brother.
Hunger drives, hate pursues. Misery binds us to one another.
There are countries where in their beds without a care some lie dreaming.
But us, do you see? We march on, kill quickly, we die screaming.

Here each of us knows what she wants, what she does, when she passes, face to face.
My friend, if you fall, from the shadows on the wall I'll take your place.
Tomorrow black blood will dry out in the sun on the streets, now.
But sing, companions. In the night, freedom calls us so sweet now.

My friend, have you sighted the dark flight of the crows on our plains?
My friend, do you hear the silent cries of our countries in chains?
This is how we do it. How we must get through it.
When all rise up as one, our story shall be known.
LE CHANT DES PARTISANES

Amie, entends-tu le silence des femmes qu'on enferme?
Amie, entends-tu le refus du pays qu'on enchaîne?
En Afghanistan, dans les villes et les montagnes, c'est l'alarme,
L'effroi des combats qui ne laissent que du sang et des larmes.

Amie, entends-tu sous leur tchadri gémir, étouffées
Les femmes battues, lapidées, isolées, oubliées.
Les chants à Kaboul ne sont pas même permis pour les hommes,
Les soldats sans foi font la loi, volent la vie jettent l'ombre.

Amie, entends-tu aussi l'appel de ces voix lointaines.
Depuis leurs maisons, leurs écoles, leur révolte clandestine,
Pour dire leurs droits à Douchambé comme Alger, elles le clament,
Sans peur et sans haine, pour un peuple tout entier les réclament.

Ici solidaires, résolues, nous crions à leur place
Cessez tout soutien au pouvoir taliban. Faisons face.
A nos gouvernants, disons non, refusez la barbarie.
Plus de fatalité, luttons pour la liberté et la vie.




Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org