Language   

Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento

Francesco Guccini
Back to the song page with all the versions


CAMUNO / CAMUNO (VALCAMONICA DIALECT) / CAMUNO (DIALECTE DE VALCAMONICA)...
AUSCHWITZAUSCHWITZ
LA CANHÙ DEL PÌ 'N DEL VÉTLA CANSÙ DEL PÌ 'N DEL VÉT
  
Hó mórt con d'ótre hénto,Só mórt con d'ótre sénto,
hó mórt che hére amò 'n pì,só mórt che sére amò 'n pì,
pahàt hó per al camìpasàt só per al camì
e adès hó ché 'n del vét,e adès só ché 'n del vét,
e adès hó ché 'n del vét.e adès só ché 'n del vét.
  
A Auschwitz, al ghéra la néf,A Auschwitz, al ghéra la néf,
al füm al pahaa hóal füm al pasaa só
an chèl dé fret d'invérenan chèl dé fret d'invéren
e adès hó ché 'n del vét,e adès só ché 'n del vét,
e adés hó ché 'n del vét.e adés só ché 'n del vét.
  
A Auschwitz, 'na mücia de zét,A Auschwitz, 'na mücia de zét,
ma tüt al parea isse quét,ma tüt al parea isse quét,
che strano, ho gnemò bùche strano, so gnemò bù
de grignà ché 'n del vét,de grignà ché 'n del vét,
de grignà ché 'n del vét.de grignà ché 'n del vét.
  
Ma di'm, cóm' pödel l'omMa di'm, cóm' pödel l'om
cupà 'n hò frèdèl,cupà ‘n sò frèdèl,
epör an hé a migliùepör an sé a migliù
an pólver ché 'n del vét,an pólver ché 'n del vét,
an pólver ché 'n del vét.an pólver ché 'n del vét.
  
E amò 'l tuna 'l canùE amò 'l tuna 'l canù
e la ghè n'a gnemò ahée la ghè n'a gnemò asé
de hang la „bestia umana“,de sang la „bestia umana“,
e amò 'l me pórta 'l vét,e amò 'l me pórta 'l vét,
e amò 'l me pórta 'l vét.e amò 'l me pórta 'l vét.
  
Ma di'm quan'che'l haràMa di'm quan'che'l sarà
che l'om l'ampararàche l'om l'ampararà
a stà al mónd hénha cupàa stà al mónd sénsa cupà
e'l vét al hèharà,e'l vét al sèsarà,
e 'l vét al hèharà.e 'l vét al sèsarà.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org