Volver a los diecisiete
Violeta ParraOriginale | English translation 3 / Traduzione inglese 3 / Traduction anglaise... |
VOLVER A LOS DIECISIETE Volver a los diecisiete después de vivir un siglo es como descifrar signos sin ser sabio competente. Volver a ser de repente tan frágil como un segundo, volver a sentir profundo como un niño frente a Dios. Eso es lo que siento yo en este instante fecundo. Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra. Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. Mi paso ha retrocedido cuando el de ustedes avanza, el arco de las alianzas ha penetrado en mi nido con todo su colorido se ha paseado por mis venas y hasta la dura cadena con que nos ata el destino es como un diamante fino que alumbra mi alma serena. Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra. Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber ni el más claro proceder ni el más ancho pensamiento, todo lo cambia al momento cual mago condescendiente, nos aleja dulcemente de rencores y violencias sólo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes. Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra. Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. El amor es torbellino de pureza original hasta el feroz animal susurra su dulce trino, detiene a los peregrinos, libera a los prisioneros. El amor con sus esmeros al viejo lo vuelve niño y al malo sólo el cariño lo vuelve puro y sincero. Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra. Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. De par en par la ventana se abrió como por encanto entró el amor con su manto como una tibia mañana; al son de su bella diana hizo brotar el jazmín, volando cual serafín al cielo le puso aretes mis años en diecisiete los convirtió el querubín. Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra. Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. | To be seventeen again To be seventeen again after a century of living Is like deciphering signs without wisdom or competence to be all of a sudden as fragile as a second to once again feel so deeply like a child facing God that is what I feel in this fecund instant. There it goes tangling tangling like the ivy on the wall and so it sprouts up, sprouts up like tiny moss on the stone like tiny moss on the stone oh yes, yes, yes. My steps going backwards while yours go forward the arch of alliances has got inside my nest with all of its wide palette it has ambled through my veins and even the hard chains with which destiny binds us are like a blessed day that brightens my calmed soul. There it goes tangling tangling like the ivy on the wall and so it sprouts up, sprouts up like tiny moss on the stone like tiny moss on the stone oh yes, yes, yes. What feelings can grasp knowledge cannot understand not even the clearest behaviour not even the broadest thought the brimming, condescending moment changes everything sweetly removes us away from rancour and from violence only love with its science makes us so innocent. There it goes tangling tangling like the ivy on the wall and so it sprouts up, sprouts up like tiny moss on the stone like tiny moss on the stone oh yes, yes, yes. Love is a whirlwind of primeval purity even the fierce animal whispers its sweet trill it stops pilgrims it liberates prisoners love with its solicitude turns the elderly into a child as to the bad person only affection makes him pure and sincere. There it goes tangling tangling like the ivy on the wall and so it sprouts up, sprouts up like tiny moss on the stone like tiny moss on the stone oh yes, yes, yes. The window opened wide as if under a spell love entered with its blanket like a warm morning and to the sound of its beautiful reveille prompted the jasmine to flower flying like a seraph put earrings on the sky and the cherub turned my years into seventeen. There it goes tangling tangling like the ivy on the wall and so it sprouts up, sprouts up like tiny moss on the stone like tiny moss on the stone oh yes, yes, yes. |