Lingua   

Volver a los diecisiete

Violeta Parra
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen...
VOLVER A LOS DIECISIETETornare a diciassett'anni
  
Volver a los diecisieteTornare a diciassett'anni
después de vivir un sigloDopo un secolo di vita
es como descifrar signosÈ come decifrar segni
sin ser sabio competente.Senza essere un sapiente.
Volver a ser de repenteTornare, all'improvviso
tan frágil como un segundo,Fragile come un momento,
volver a sentir profundoA sentire tutto dentro,
como un niño frente a Dios.Un bimbo di fronte a Dio.
Eso es lo que siento yoQuesto è quello che io sento
en este instante fecundo.In questo istante fecondo.
  
Se va enredando, enredando,
E s'aggroviglia, aggroviglia
como en el muro la hiedraCome al muro il rampicante
y va brotando, brotando,E poi germoglia, germoglia,
como el musguito en la piedra.Muschio che copre la pietra,
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí.Come il muschio sulla pietra, sì, sì sì.
Mi paso ha retrocedidoHo i passi che vanno indietro
cuando el de ustedes avanza,Mentre i vostri vanno avanti,
el arco de las alianzasHo l'arca dell'alleanza
ha penetrado en mi nidoChe è entrata dentro al mio nido
con todo su coloridoCon tutto il suo arcobaleno
se ha paseado por mis venasMi passeggia per le vene
y hasta la dura cadenaE anche le dure catene
con que nos ata el destinoCon cui ci lega il destino
es como un diamante finoE' come un diamante fino,
que alumbra mi alma serena.Luce serena del cuore.
  
Se va enredando, enredando,
E s'aggroviglia, aggroviglia
como en el muro la hiedraCome al muro il rampicante
y va brotando, brotando,E poi germoglia, germoglia,
como el musguito en la piedra.Muschio che copre la pietra,
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí.Come il muschio sulla pietra, sì, sì sì.
Lo que puede el sentimientoQuel che può il sentimento
no lo ha podido el saberNon lo ha potuto il sapere
ni el más claro procederE né il cammino più insigne,
ni el más ancho pensamiento,E né il più vasto pensiero;
todo lo cambia al momentoTutto si cambia al momento,
cual mago condescendiente,Come concesso da un mago
nos aleja dulcementeCi allontana dolcemente
de rencores y violenciasDa rancori e da violenze,
sólo el amor con su cienciaL'amore con la sua scienza
nos vuelve tan inocentes.Solo ci dà l'innocenza.
  
Se va enredando, enredando,
E s'aggroviglia, aggroviglia
como en el muro la hiedraCome al muro il rampicante
y va brotando, brotando,E poi germoglia, germoglia,
como el musguito en la piedra.Muschio che copre la pietra,
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí.Come il muschio sulla pietra, sì, sì sì.
El amor es torbellinoL'amore è un turbinìo
de pureza originalDi purezza originale,
hasta el feroz animalAnche un feroce animale
susurra su dulce trino,Sussurra il suo dolce trillo,
detiene a los peregrinos,E trattiene il pellegrino,
libera a los prisioneros.E libera il prigioniero.
El amor con sus esmerosIl vecchio torna bambino
al viejo lo vuelve niñoCon le cure dell'amore
y al malo sólo el cariñoE il malvagio, con l'affetto
lo vuelve puro y sincero.Diventa puro e sincero.
  
Se va enredando, enredando,
E s'aggroviglia, aggroviglia
como en el muro la hiedraCome al muro il rampicante
y va brotando, brotando,E poi germoglia, germoglia,
como el musguito en la piedra.Muschio che copre la pietra,
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí.Come il muschio sulla pietra, sì, sì sì.
De par en par la ventanaE come per un incanto
se abrió como por encantoLa finestra si spalanca,
entró el amor con su mantoCome un tiepido mattino
como una tibia mañana;L'amore entrò col suo manto.
al son de su bella dianaAl suono di bella diana
hizo brotar el jazmín,Con lui spuntò il gelsomino,
volando cual serafínVolando da serafino
al cielo le puso aretesIl cielo lo ha ingioiellato,
mis años en diecisieteTornata a diciassett'anni
los convirtió el querubín.Con l'ala di un cherubino.
  
Se va enredando, enredando,
E s'aggroviglia, aggroviglia
como en el muro la hiedraCome al muro il rampicante
y va brotando, brotando,E poi germoglia, germoglia,
como el musguito en la piedra.Muschio che copre la pietra,
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí.Come il muschio sulla pietra, sì, sì sì.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org