| Versione prevalente / Преовлађујућа верзија / The prevailing ve... |
THE FRENCH SHIP IS DEPARTING | LA NAVE FRANCESE STA SALPANDO |
| |
Mighty is the deep sea | Poderoso è il mare profondo |
Deep, blue and wide | Profondo, blu e vasto |
Its end is nowhere in sight | La sua fine non puoi vederla da nessuna parte |
I cannot bear the thought. | Non riesco a capacitarmene. |
| |
The French ship is departing | La nave francese sta salpando |
From the harbor of Salonika | Dal porto di Salonicco |
Transport of Serbs moves | Il trasferimento dei serbi inizia |
Warriors, wounded brothers | Guerrieri, fratelli feriti |
| |
Every soldier fought | Ogni soldato ha combattuto |
And celebrated his slava in the trench | E ha celebrato la sua slava [1] in trincea |
Happy was praying to the God | Contento pregava Dio |
Hoping to return home | Sperando di tornare a casa |
| |
I depart sad and ill | Parto triste e malato |
Thought: "God, I am not alone" | Un pensiero: "Dio, non sono solo" |
My brothers are traveling too | Anche i miei fratelli sono in viaggio |
To mourn, together, with me | Per un lamento funebre, insieme, con me |
| |
There is no joy even for a moment | Non c'è gioia nemmeno per un momento |
For a Kraut sub is approaching | Perché un sottomarino crucco [2] si sta avvicinando |
And all pray to St. Nicholas | E tutti pregano San Nicola |
For his force at sea | Per la sua possenza in mare |
| |
| |
[2] švapski sumaren, letteralmente sommergibile ( più esattamente “sottomarino”) svevo. La sineddoche Švapski ha una connotazione ironica. Nell’Europa orientale Shvab, Szwab é connotazione decisamente dispregiativa. La sineddoche è di natura storica. I primi coloni tedeschi nella penisola provenivano dalla Svevia