Geordie, or My Geordie Will Be Hanged In A Golden Chain
anonimo
Traduzione italiana letterale della versione standard | |
GEORDIE Now as I rode out over London Bridge On a misty morning early, I overheard a fair pretty maid A-cry for the life of her Geordie “Go bridle to me a milk white steed, Bridle me a pony, I'll ride down to London town And I'll plead for the life of my Geordie” “For he never stole ox, he never stole ass He never murdered any, He stole sixteen of the King's wild deer, He sold them in Bohenny.” But when she rode down and in the king's hall There were lords and ladies plenty, Down on her bended knee she fell And she begged for the life of her Geordie Cries, “Six pretty babes I had by him, Another one lies in my body, Freely I'd part with each one of them If you'll give me the life of my Geordie.” “For he never stole ox, he never stole ass He never murdered any He stole sixteen of the King's wild deer He sold them in Bohenny.” But the judge looked over his left shoulder, He cries, “I'm sorry for thee, Me pretty fair maid you come too late For he's been condemned already.” “Oh my Geordie shall hang in a chain of gold, Such chains as never was any, Because he came of the royal blood And he courted a fine young lady.” “Oh he never stole ox, he never stole ass He never murdered any, He stole sixteen of the King's wild deer He sold them in Bohenny.” “Oh I wish I had you in yonder grove Where times I have been many, With my broadsword and a pistol too, I'd fight you for the life of me Geordie.” “For he never stole ox, he never stole ass He never murdered any, He stole sixteen of the King's wild deer He sold them in Bohenny.” | GEORDIE IL MIO GEORDIE SARA' IMPICCATO CON UNA CORDA D'ORO Mentre attraversavo il Ponte di Londra Una nebbiosa mattina, presto Sentii per caso una bella fanciulla Che si lamentava per il suo Geordie. Impiccheranno Geordie con una corda d’oro Non è una catena per molti; È nato da stirpe reale E fu affidato a una dama virtuosa. Mettete le redini al mio bianco cavallo, Mettete le redini al mio pony; Cavalcherò fino alla Corte di Londra A implorare per la vita di Geordie. . Geordie mai rubò una mucca o un agnello, Non ha mai fatto del male a nessuno; Ha rubato sedici cervi del Re E li ha venduti a Bohenny.* Ho partorito due bei bambini, Il terzo lo porto in grembo; Darei volentieri tutti e tre Se salvaste la vita di Geordie. Il giudice si guardò la spalla sinistra, Disse, "Mi dispiace, bella fanciulla; Bella fanciulla, te ne devi andare Perché non posso perdonare Geordie. Impiccheranno Geordie con una corda d’oro Non è una catena per molti; Ha rubato sedici cervi del Re E li ha venduti a Bohenny.* |
* Bohenny: Nessuna città o paese con tale nome è mai stato reperito in Gran Bretagna; una versione inglese ha però Newcastle, il che potrebbe far supporre qualche collegamento con la vicenda dell'impiccagione del bracconiere George Stools, avvenuta nella città scozzese nel 1610. Esiste però, in Scozia, una Bohenie vicino a Pitlochrie. (Ma Si veda qui sulla questione)