Originale | Versione italiana dal libro CLASH edito da Arcana Editrice. |
INOCULATED CITY | CITTA' INOCULATA |
| |
The soldier boy for his soldier’s pay obeys | Il giovane soldato per la sua paga di soldato |
The sargent at arms whatever he says | Obbedisce al sergente sotto le armi qualunque cosa dica |
The sargent will for his sargent pay obey | Il sergente per la sua paga di sergente |
The captain till his dying day? | Obbedirà al capitano fino alla morte? |
The captain will for his captain’s pay obey | Il capitano per la sua paga di capitano |
The general order of a battle play? | Obbedirà agli ordini del generale di giocare alla guerra? |
The generals bow to the government obey | Il generale s’inchina al governo |
The charge you must not relent | Obbedisco al comando di non avere pietà |
| |
What of the neighboors and the prophets in bars? | Che ne è stato dei vicini e dei profeti da bar? |
What are they saying in the public bazaar? | Cosa vanno dicendo per i mercati pubblici? |
We are tired of the tune you must not relent | Siamo stufi della solfa non devi avere pietà |
| |
At every stroke of the bell in the tower | A ogni rintocco della campana sulla torre |
There goes another boy from another side | Se ne va un altro ragazzo dell’esercito nemico |
| |
The bulletins that steady come in say | I bollettini che arrivano regolari |
These familiar words at the top of the hour | Ci dicono parole confortanti a ogni segnale orario |
| |
The jamming city increases its hum | Nella città paralizzata aumenta il mormorio |
And those terrible words continue to come | E quelle terribili parole continuano ad arrivare |
| |
Through brass music of government | Con i tromboni del governo in sottofondo |
Hear this guns tattoo a roll on the drums | Si sente una raffica di mitra come un rullo di tamburi |
| |
No one mentions the neighbooring war | Nessuno parla della guerra tra vicini di casa |
No one knows what they’re fighting for | Nessuno sa per cosa combattere |
We are tired of the tune you must not relent | Siamo stufi della solfa non avere pietà |