Ἡ Πόλις
Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης中文翻译 / Κινεζική μετάφραση / Traduzione cinese / Chinese Transla... | |
ŞEHİR | 城市 |
"Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim," dedin, "bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet. Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya; - bir ceset gibi - gömülü kalbim. Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede? Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam, kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün, boşuna bunca yılı tükettiğim bu ülkede." | 你说:“我要去另一个国家,另一片海岸, 找另一个比这里好的城市。 无论我做什么,结果总是事与愿违。 而我的心灵被埋没,好像一件死去的东西。 我枯竭的思想还能在这个地方维持多久? 无论我往哪里转,无论我往哪里瞧, 我看到的都是我生命的黑色废墟,在这里, 我虚度了很多年时光,很多年完全被我毁掉了。” |
Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın. Bu şehir arkandan gelecektir. Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın. Aynı mahallede kocayacaksın; aynı evlerde kır düşecek saçlarına. Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda. Başka bir şey umma - Bineceğin gemi yok, çıkacağın yol yok. Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte, öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de. | 你不会找到一个新的国家,不会找到另一片海岸。 这个城市会永远跟踪你。 你会走向同样的街道,衰老 在同样的住宅区,白发苍苍在这些同样的屋子里。 你会永远结束在这个城市。不要对别的事物抱什 么希望: 那里没有载你的船,那里也没有你的路。 既然你已经在这里,在这个小小的角落浪费了你 的生命 你也就已经在世界上的任何一个地方毁掉了它。 |