Language   

Cristina Torres Cáceres: Si mañana me toca, quiero ser la última

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Traducción al italiano / Italian translation ...
CRISTINA TORRES CÁCERES: SI MAÑANA ME TOCA, QUIERO SER LA ÚLTIMASe domani mi tocca, voglio essere l'ultima
  
Si mañana no te contesto las llamadas, mamá.Se domani non rispondo alle tue chiamate, mamma.
Si no te digo que voy a cenar.Se non ti dico che vengo a cena.
Si mañana, mami, no aparece el taxi.Se domani, non vedi arrivare il taxi.
  
Tal vez estoy envuelta en las sábanas de un hotel, en una carretera o una bolsa negra. .Forse sono avvolta nelle lenzuola di un hotel, su una strada o in una borsa nera.
Tal vez estoy en una maleta o me perdí en la playa.Forse sono in una valigia o mi sono persa sulla spiaggia.
  
No te asustes, mamá, si ves que me apuñalaron.Non aver paura, mamma, se vedi che sono stata pugnalata.
No grites cuando veas que me arrastraron.Non gridare quando vedi che mi hanno trascinata.
Mamita, no llores si te enteras que me empalaron .Mamma, non piangere se scopri che mi hanno impalata.
  
Te dirán que fui yo, que no grité, que fue mi ropa, el alcohol en mi sangre.Ti diranno che sono stata io, che non ho urlato, che erano i miei vestiti, l’alcool nel sangue.
Te dirán que fue la hora, que estaba sola.Ti diranno che era giusto, che ero da sola.
Que mi ex el psicópata tenía motivos, que yo fui infiel, que fui puta.Che il mio ex psicopatico avesse delle ragioni, che ero infedele, che ero una puttana.
Te dirán que viví, mamá, que me atreví a volar muy alto en un mundo sin aire.Ti diranno che ho vissuto, mamma, che ho osato volare molto in alto in un mondo senza aria.
  
Te juro, mami, que morí peleando.Lo giuro, mamma, sono morta combattendo.
Te juro, viejita, que grité tan alto como volé.Lo giuro, mia cara mamma, ho urlato forte così come volavo alto.
  
Se va a acordar de mi, ma, sabrá que fui yo quién lo jodió cuando me vea en el rostro de todas las que le van a gritar mi nombre.Lui si ricorderà di me, mamma, saprà che sono stata io a rovinarlo quando avrà di fronte il volto di tutte quelle che urleranno il mio nome.
Porque sé, mamá, que no vas a parar.Perché lo so, mamma, non ti fermerai.
  
Pero, por lo que más quieras, no ates a mi hermana.Però, te lo chiedo per quello che ami di più al mondo, non trattenere mia sorella.
No encierres a mis primas, no prives a tus sobrinas.Non rinchiudere le mie cugine, non privare di nulla le tue nipoti.
No es su culpa, mamá, tampoco fue mía.Non è colpa tua, mamma, non è stata nemmeno mia.
Son ellos, siempre serán ellos.Sono loro, saranno sempre loro.
  
Lucha por sus alas, por las que me cortaron.Combatti per le loro ali, quelle ali che mi sono state strappate.
Lucha para que sean libres y vuelen más alto que yo.Combatti per loro, che possano essere libere di volare più in alto di me.
Pelea para que griten más fuerte que yo.Combatti perché urlino più forte di me.
Que vivan sin miedo, mamá, tal como viví yo.Possano vivere senza paura, mamma, proprio come ho vissuto io.
  
Mamita, no llores mis cenizas.Mamma, non piangere le mie ceneri.
Si mañana soy yo, mamá, si mañana no vuelvo, destruyelo todo.Se domani sono io, mamma, se non torno domani, distruggi tutto.
Si mañana me toca, quiero ser la última.Se domani tocca a me, voglio essere l’ultima.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org