Пукни зоро
MagnificoРусский перевод / Руски превод / Traduzione russa / Russian translat... | |
LET THE DAWN BREAKS | ЗАЙМИСЬ, ЗАРЯ. |
Do you hear my darling The trot of my horse Do you hear from the mountains My voice is calling for you | Ты слышишь, милая, топот моего коня ? Слышишь ли как с гор зовёт тебя мой голос ? |
Trumpets have trumpeted The battle is over Bells are ringing, the dawn is coming I'm back, my darling folks! | Заиграли трубы, закончилась битва, колокола звонят, рассвет наступает, я возвращаюсь, родная моя. |
Aaay, well, let the dawn breaks let it wakes up my old mother So she can see Who is coming back to her! | Ай да, займись заря, старушку маму разбуди, чтобы он увидела - кто едет к ней. |
Aaay, well, let the dawn breaks to go and kiss my darling to hug her white breasts! | Ай да, займись заря, чтобы мою дорогую мне поцеловать, чтобы её белую грудь мне обнять. |
When over there, far away I see a gray chimney An old plum tree, a rich field I am coming home alive! | Вот там вдали я вижу серую дымовую трубу, старую сливу, родную ниву, я возвращаюсь домой живым. |
But the best men are gone the battle toke them away Your old picture kept me alive I'm back, my darling folks! | А лучших из нас нет (в живых), их отняла битва. А меня хранила твоя карточка, я возвращаюсь, родная моя. |
Aaay, well, let the dawn breaks let it wakes up my old mother So she can see Who is coming back to her! | Ай да, займись заря, старушку маму разбуди, чтобы он увидела - кто едет к ней. |
Aaay, well, let the dawn breaks to go and kiss my darling to hug her white breasts! | Ай да, займись заря, чтобы мою дорогую мне поцеловать, чтобы её белую грудь мне обнять. |