Пукни зоро
MagnificoTraduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translati... | |
ПУКНИ ЗОРО Да ли чујеш мила [1] Мога коња кас Да ли чујеш са планина Зове те мој глас Засвираше трубе Заврши се бој Звона звоне, зора свиће Враћам се роде мој `Ај па, пукни зоро Стару мајку пробуди Па да види Ко јој долази `Ај па, пукни зоро Моју драгу да љубим Беле груди Да јој загрлим Кад тамо далеко Видим оџак сив Стару шљиву, родну њиву Враћам се кући жив А најбољих нема Однео их бој Чувала ме слика твоја Враћам се роде мој `Ај па, пукни зоро Стару мајку пробуди Па да види Ко јој долази `Ај па, пукни зоро Моју драгу да љубим Беле груди Да јој загрлим Беле груди Да јој загрлим | SCOPPIA, ALBA Senti, cara, la corsa del mio cavallo? Lo senti che dalle montagne la mia voce ti chiama? Le trombe hanno squillato è terminata la battaglia le campane suonano, si fa l'alba torno, famiglia mia. Dai, scoppia, alba sveglia la vecchia madre affinché veda chi arriva da lei. Dai, scoppia, alba perché possa baciare la mia amata, perché possa abbracciare il suo petto bianco. Quando da lontano vedo il comignolo grigio il vecchio prugno, il campo fecondo torno a casa vivo. Ma i migliori non ci sono più se li è portati via la battaglia, la tua fotografia mi ha protetto torno, famiglia mia. Dai, scoppia, alba sveglia la vecchia madre affinché veda chi arriva da lei. Dai, scoppia, alba perché possa baciare la mia amata, perché possa abbracciare il suo petto bianco. |
Da li čujes mila
moga konja kas,
da li čujes sa planina
zove te moj glas.
Zasviraše trube
završi se boj,
zvona zvone, zora sviće
vraćam se rode moj.
Aj pa, pukni zoro
staru majku probudi,
pa da vidi
ko joj dolazi.
Aj pa, pukni zoro
moju dragu da ljubim,
bele grudi
da joj zagrlim.
Kad tamo daleko
vidim odžak siv,
staru šljivu, rodnu njivu
vracam se kući živ.
A najboljih nema
odneo ih boj,
čuvala me slika tvoja
vraćam se rode moj.
Aj pa, pukni zoro
staru majku probudi,
pa da vidi
ko joj dolazi.
Aj pa, pukni zoro
moju dragu da ljubim,
bele grudi
da joj zagrlim.