White Man
Langston HughesOriginale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
WHITE MAN White Man – Langston Hughes ( 1901 – 1967 ) Poems 1931-1940 Sure I know you! You're a White Man. I'm a Negro. You take all the best jobs And leave us the garbage cans to empty and The halls to clean. You have a good time in a big house at Palm Beach And rent us the back alleys And the dirty slums. You enjoy Rome — And take Ethiopia. White Man! White Man! Let Louis Armstrong play it — And you copyright it And make the money. You're the smart guy, White Man! You got everything! But now, I hear your name ain't really White Man. I hear it's something Marx wrote down Fifty years ago — That rich people don't like to read. Is that true, White Man? Is your name in a book Called the Communist Manifesto? Is your name spelled C-A-P-I-T-A-L-I-S-T? Are you always a White Man? Huh? | VALKOINEN MIES Tietenkin minä tunnen sinut! Sinä olet valkoinen mies. Ja minä olen musta. Sinä viet kaikki parhaat työpaikat ja jätät meidät tyhjentämään jäteastioita ja luuttuamaan lattioita. Kelpaa sinun asua suuressa Palm Beachin talossasi ja antaa meille vuokralle pimeät kujat ja likaiset slummit. Roomasta sinä nautit – ja viet Etiopian. Valkoinen mies! Valkoinen mies! Annat Louis Armstrongin soittaa – ja viet tekijänoikeudet ja käärit rahat taskuusi. Kyllä sinä osaat, valkoinen mies! Sinulla on kaikkea. Mutta nyt olen kuullut, ettei nimesi olekaan valkoinen mies. Olen kuullut, että se on jotain, minkä Marx kirjoitti viisikymmentä vuotta sitten kirjaansa, jota rikkaat eivät halua lukea. Onko se totta, valkoinen mies? Onko nimesi kirjassa, jonka nimi on Kommunistinen manifesti? Kirjoitetaanko se K-A-P-I-T-A-L-I-S-T-I? Oletko aina valkoinen mies? Miten on? |
White Man by Langston Hughes
Poem read by Mr. Weinberg,.
Gary Public Library - facebook.com