Language   

Lupus in fabula [Il lupo e l'agnello]

Daniele Sepe
Back to the song page with all the versions


OriginalVisto che siamo in tema aggiungerei anche la favola di Fedro in latino:
LUPUS IN FABULA [IL LUPO E L'AGNELLO]

E nonna nonna nonna
e nonna nonnarella
o lup' s'ha magnat'
'a pecurella.

Un lupo ed un agnello
per togliersi la sete
vanno a bere in un ruscello
che scorre fra le pietre.
L'agnello sta laggiù nella pianura
e il lupo un po' più in alto
sull'altura.
Il lupo ha già mangiato, è sazio
ma quando si volta e vede l'agnello
decide di farsi passare lo sfizio
e cerca i motivi per fare un macello

Hey you bastard!
Cumm'è, let me undestand
A staje facenn' na chiaveca
a water ca sto bevenno.
Staje tutto dirty, chin 'e fraveca
What motherfukker staje capenn?"

Il povero lanuto,
è intimidito:
"Scusa, ma come avrei potuto?
Tu bevi il liquido appena scaturito
che poi scorrendo giù di sasso in sasso
arriva fino a me che sto qui in basso!"

La cosa appare evidente
ma il lupo subito riprende
"Ahhh Aggio riconosciut' a voice
si tu, si tu ca sett mis' ago
nn'anz' all'amici
parlav' mal' e me
famm verè
dimmell' 'nfaccia mo!

"Ma no, che dici, ti sei sbagiato"
dice l'agnello spaventato
"io sette mesi fa non ero neanche nato!"

"Ok! Now i remember…
fuje patet' ca se pigliaie
a sfaccimma ra cunferenz
e mo ca tu staje ccà
sarraje you a pavà tutt'e conseguenz!"
E come l'ebbe fra le mani lo ridusse
a brandelli a pezzi a brani.

Esopo, Fedro, La Fontaine
cagnano 'e secoli, nun cagnan' e fetient
che arroganti, violenti e prepotenti
pezzi di merda, infami e disonesti
con dei falsi pretesti
massacrano innocenti
LUPUS ET AGNUS

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant, siti compulsi.
Superior stabat lupus, longeque inferior agnus.
Tunc fauce improba latro incitatus iurgii causam intulit:
"Cur - inquit - turbulentam fecisti mihi aquam bibenti?"
Laniger contra timens :
"Qui possum - quaeso - facere quod quereris, lupe? A te decurrit ad meos haustus liquor."
Repulsus ille veritatis viribus:
"Ante hos sex menses male - ait - dixisti mihi".
Respondit agnus:
"Equidem natus non eram!"
"Pater, hercle, tuus - ille inquit - male dixit mihi!"
Atque ita correptum lacerat iniusta nece.
Haec propter illos scripta est homines fabula qui fictis causis innocentes opprimunt.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org